It’s been so long we’re glad we came before
– O kadar uzun zaman oldu ki, daha önce geldiğimize sevindik
We gathered fame or had a name our story hasn’t changed with accolades
– Şöhret topladık ya da bir ismimiz vardı hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing and we’ll be back again
– Hala ayaktayız ve tekrar geri döneceğiz
It’s been so long
– Görüşmeyeli çok oldu.
We’re glad we came before we gathered fame or had a name
– Şöhret toplamadan ya da bir isme sahip olmadan önce geldiğimize sevindik
Our story hasn’t changed with accolades
– Hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing and we’ll be back again
– Hala ayaktayız ve tekrar geri döneceğiz
Standing in line fifteen couldn’t wait couldn’t fathom any talent in rhyme
– Onbeşinci sırada durmak bekleyemedi kafiyede herhangi bir yetenek anlayamadı
Had to get mine, granted in mind was my rapping that I thought would never happen in time
– Kendiminkini almak zorunda kaldım, aklımda asla zamanında olmayacağını düşündüğüm rap’im vardı
Odds stacked to reject us, attacking the hecklers, reckless with rap till they had to respect us
– Bizi reddetmek için yığılmış oranlar, hecklers’a saldırmak, bize saygı duymak zorunda kalana kadar rap ile pervasız
Laid tracks, never asked for jack for my efforts
– Rayları döşedim, çabalarım için Jack’i hiç istemedim
Cause everything we do comes back to affect us
– Çünkü yaptığımız her şey bizi etkilemek için geri geliyor
And as long as I got lungs I’m a say this
– Ve ciğerlerim olduğu sürece bunu söyleyeceğim
As long as we get love we got some that will hate us
– Aşkımız olduğu sürece bizden nefret edecek bazılarımız var
We’ll never change it’s done for the faithless I don’t care for favourites on somebody’s play list
– Asla değişmeyeceğiz inançsızlar için yapıldı birinin çalma listesindeki Favoriler umurumda değil
Aint enough paper for the names I gotta mention, without them no way I would of made it a profession
– Bahsetmem gereken isimler için yeterli kağıt yok, onlar olmadan bunu bir meslek haline getiremezdim
I wouldn’t trade it for a day of my obsession, we’re staying dedicated to perfection
– Takıntımın bir günü için takas etmem, mükemmelliğe adanmış kalıyoruz
It’s been so long we’re glad we came before we gathered fame or had a name
– Şöhret bir araya geldik önce geldik sevindik, çok zamandır ya da bir adı vardı
Our story hasn’t changed with accolades
– Hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing and we’ll be back again
– Hala ayaktayız ve tekrar geri döneceğiz
It’s been so long we’re glad we came before we gathered fame or had a name
– Şöhret bir araya geldik önce geldik sevindik, çok zamandır ya da bir adı vardı
Our story hasn’t changed with accolades
– Hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing and we’ll be back again
– Hala ayaktayız ve tekrar geri döneceğiz
(I’m still standing), fuck it
– (Hala ayaktayım), siktir et
One of us had to, though I’m not standing still like a statue
– Birimiz yapmak zorunda kaldı, ama hala bir heykel gibi durmuyorum
Man, I can tighten loops like a lasso
– Adamım, ilmekleri Kement gibi sıkabilirim.
You see my blood runs blue like a cut up a tattoo, it’s ironic
– Kanım mavi bir dövme kadar bir kesik gibi çalışır bakın, ironik
Some say it’s even confusing that I’m sill standing cos’ I’m keeping it moving and I’m
– Bazıları, sill’in ayakta durduğumun kafa karıştırıcı olduğunu söylüyor çünkü ‘ onu hareket ettiriyorum ve ben
Still champion we keep on improving and I’m
– Hala şampiyonuz, gelişmeye devam ediyoruz ve ben
Main Source man, I’m breaking and moving atoms
– Ana kaynak adam, atomları kırıyorum ve hareket ettiriyorum
What we spit is absurd, since a kid, I’ve always loved the rhythm of words
– Tükürdüğümüz şey saçma, bir çocuktan beri, her zaman kelimelerin ritmini sevdim
The beauty of language and spewing the anguish
– Dilin güzelliği ve ıstırabı kusmak
All over the canvas like the riff was a curb
– Tuvalin her yerinde riff gibi bir kaldırım vardı
Now if you live by the word then you die the pen
– Şimdi Eğer bu kelimeyle yaşıyorsan, o zaman kalemle öleceksin
The critics can criticise but we’re the crème dele crème
– Eleştirmenler eleştirebilir ama biz crème dele crème’iz
Me and P-Dela we blend what they’re calling the standard
– Ben ve P-Dela standart dedikleri şeyi karıştırıyoruz
Still standing while they’re screaming when will it end
– Hala ayakta duruyorlar çığlık atarken ne zaman bitecek
It’s been so long, we’re glad we came before we gathered fame or had a name
– O kadar uzun zaman oldu ki, şöhret toplamadan ya da bir isim almadan önce geldiğimize sevindik
Our story hasn’t changed with accolades
– Hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing
– Biz hala duruyoruz
And we’ll be back again
– Ve tekrar geri döneceğiz
It’s been so long, we’re glad we came before
– Çok uzun zaman oldu, daha önce geldiğimize sevindik
We gathered fame or had a name
– Şöhret topladık ya da bir ismimiz vardı
Our story hasn’t changed with accolades
– Hikayemiz övgülerle değişmedi
We’re still standing and we’ll be back again
– Hala ayaktayız ve tekrar geri döneceğiz
The whole crowd’s like
– Bütün kalabalık
How long you been here
– Ne kadar zamandır buradasın
(Ive been here for years)
– (Yıllardır buradayım)
How long you been here
– Ne kadar zamandır buradasın
(I’ve been here for years)
– (Yıllardır buradayım)
How long you been here
– Ne kadar zamandır buradasın
(I’ve been here for years)
– (Yıllardır buradayım)
How long you been here
– Ne kadar zamandır buradasın
(I’ve been here for years)
– (Yıllardır buradayım)
We still sharp, still craft Hip Hop that they played in the park
– Hala keskin, hala parkta oynadıkları Hip Hop zanaat
Still jamming, still paving the path
– Hala sıkışıyor, hala yolu açıyor
Still making our mark
– Hala izimizi bırakıyoruz.
Still aint for the faint of the heart, still standing, still state of the art
– Hala kalbin zayıflığı için değil, hala ayakta, hala sanatın durumu
We still sharp, still craft Hip Hop that they played in the park
– Hala keskin, hala parkta oynadıkları Hip Hop zanaat
Still jamming, still paving the path
– Hala sıkışıyor, hala yolu açıyor
Still making our mark
– Hala izimizi bırakıyoruz.
Still aint for the faint of the heart, still standing still state of the art
– Hala kalbin zayıflığı için değil, hala hala sanatta duruyor

Hilltop Hoods – Still Standing İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.