Minden,
– Tüm,
Minden, ami fontos, nekem
– Benim için önemli olan her şey
Ma éjszaka itt van, velem
– Bu gece benimle burada.
El ne mondja, aki tudja
– Bunu bilen kimseye söyleme
Titok ez az álom,
– Bu rüyanın sırrı,
Te leszel a párom, igen,
– Ortağım olacaksın, Evet,
Te vagy, aki táncol, velem
– Benimle dans eden sensin.
Fogy a kóla, megy a rumba
– Kokainimiz azalıyor, rumba’ya gidiyoruz.
Micsoda érzés
– Ne duygu ama
Ez a szabadabb légzés, mozdul a láb
– Daha serbest nefes alıyor, ayaklar hareket ediyor.
Hónapok óta csak erre a percre vártam
– Aylardır bu anı bekliyordum.
Nem várok tovább,
– Artık beklemeyeceğim ,
Újra lehetek vendég,
– Tekrar misafir olabilirim.,
Amit rendeltem nemrég, nylon ruhám
– Daha önce ne sipariş ettim, naylon elbise
Hordanám hajnalig, és kicsit élnék,
– Şafağa kadar giyip biraz yaşardım.,
Éjfél után
– Gece yarısından sonra
Látlak,
– Seni görüyorum.,
Nincs oka, hogy imádlak
– Seni sevmemin bir sebebi yok
Kemény,
– Zor,
Szökevény szívem, szegény
– Kaçak kalbim, zavallı kalbim
Velem tombol, de nem rombol
– Bana kızgın ama yıkıcı değil.
Odavagyok érted,
– Senin için deliriyorum.,
A jeleket érted, a zeném,
– Anladığın işaretler, müziğim,
Ritmusára lépkedsz, felém
– Kalbimin ritmine basıyorsun.
Fogy a kóla, megy a rumba
– Kokainimiz azalıyor, rumba’ya gidiyoruz.
Micsoda érzés
– Ne duygu ama
Ez a szabadabb légzés, mozdul a láb
– Daha serbest nefes alıyor, ayaklar hareket ediyor.
Hónapok óta csak erre a percre vártam
– Aylardır bu anı bekliyordum.
Nem várok tovább,
– Artık beklemeyeceğim ,
Újra lehetek vendég,
– Tekrar misafir olabilirim.,
Amit rendeltem nemrég, nylon ruhám
– Daha önce ne sipariş ettim, naylon elbise
Hordanám hajnalig, és kicsit élnék,
– Şafağa kadar giyip biraz yaşardım.,
Éjfél után
– Gece yarısından sonra
És tényleg,
– Ve gerçekten,
Minden, ami fontos, nekem,
– Benim için önemli olan her şey,
Ma éjszaka itt van, velem
– Bu gece benimle burada.
Legyen a titka,
– Bir sır olarak kalsın ,
Aki tudja,
– Kim bilir,
Ki ne kotyogja,
– – Merak etme.,
Meg ne hallja
– Seni duymasına izin verme.
Senki, de senki,
– Kimseden başka kimse,
Mit is morzéz,
– Ne Mors alfabesi?,
Mit is kopog, kopog, kopog, kopog
– Tık, Tık, Tık, Tık
Elavult a szívem (visz a vér),
– Kalbim eskimiş (kan akıyor),
Szabadon a szívem (megy a vér),
– Kalbimi serbest bırak (kana git),
Az élet, az élet,
– Hayat, hayat,
Élni akar,
– Yaşamak istiyor,
Messze még a hajnal
– Şafaktan çok uzak
Micsoda érzés
– Ne duygu ama
Ez a szabadabb légzés, mozdul a láb
– Daha serbest nefes alıyor, ayaklar hareket ediyor.
Hónapok óta csak erre a percre vártam
– Aylardır bu anı bekliyordum.
Nem várok tovább,
– Artık beklemeyeceğim ,
Újra lehetek vendég,
– Tekrar misafir olabilirim.,
Amit rendeltem nemrég, nylon ruhám
– Daha önce ne sipariş ettim, naylon elbise
Hordanám hajnalig, és kicsit élnék
– Şafağa kadar giyip biraz yaşardım.
(És kicsit élnék),
– (Ve biraz yaşa),
Éjfél után
– Gece yarısından sonra
Micsoda érzés
– Ne duygu ama
Ez a szabadabb légzés, mozdul a láb
– Daha serbest nefes alıyor, ayaklar hareket ediyor.
Hónapok óta csak erre a percre vártam
– Aylardır bu anı bekliyordum.
Nem várok tovább,
– Artık beklemeyeceğim ,
Újra lehetek vendég,
– Tekrar misafir olabilirim.,
Amit rendeltem nemrég, nylon ruhám
– Daha önce ne sipariş ettim, naylon elbise
Hordanám hajnalig, és kicsit élnék,
– Şafağa kadar giyip biraz yaşardım.,
Éjfél után,
– Gece yarısından sonra,
Éjfél után,
– Gece yarısından sonra,
Éjfél után,
– Gece yarısından sonra,
Éjfél után
– Gece yarısından sonra
HoneyBeast – Éjfél Után Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.