Ian – Urgențe Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah
– Evet
Au fost discuții, ai zis că nu folosești numele
– Tartışmalar oldu, ismi kullanmadığını söylemiştin.
Foști tovarăși care cântă, folosesc dumele
– Şarkı söyleyen eski yoldaşlar, Aptalları kullanıyor
Brigada mea doar de băieți, când restu-s glumele
– Geri kalanlar şakalarken, sadece erkek tugayımdı.
Onokey fully loaded
– Onokey tam yüklü

Ai sume mari, sări la masă, scoate-le, pune-le
– Büyük miktarlarınız var, masaya atlayın, çıkarın, koyun
Bagă-ți pula-n ele, nu răspunde, da’ fute-le
– Sikini onlara sok, cevap verme ama siktir et onları
Șerpii și-o-ncearcă, precaut, ascunde sutele
– Yılanlar deneyin, dikkatli olun, yüzlerce gizleyin
Drogat pe net, așa auzi tu sunete
– İnternette uyuşturulmuş, sesleri böyle duyarsınız.
Lasă cardeala, vrăjeala, nu vă merg șustele
– Saçmalamayı kes, saçmalamayı kes, ateş etme
25, pe la urgențe, mamă, ce-ai?
– 25, acil serviste, anne, sorun ne?
Trag întruna, 24/7 high
– Vurmaya devam ediyorum, 7/24 yüksek
Șase zile fără somn, conduc pe Splai
– Uykusuz altı gün, Splai’de araba kullanıyorum.
Cântă c-au pistoale, de aia dorm în pai
– Silahları olduğunu söylerler, bu yüzden samanda uyurlar.
Toți frații cu dosare, fapte ilegale
– Dosyaları olan tüm kardeşler, yasadışı işler

Râd în față, n-au crezut că sunt în stare
– Yüzlerine gülüyorlar, yapabileceklerini düşünmüyorlardı.
Plictisit să fut într-una panarame
– Sıkıldım için siktir et içinde bir orospu
Mă întreabă de ce-i staniol pe termopane
– Bana neden pencerelerde folyo olduğunu soruyor
Te-ai înecat ca țiganu’, d-aia io-s valu’, tu malu’
– Bir Çingene gibi boğuldun, bu yüzden ben valu’yum, seni malu
Dau în ei ca toboșaru’
– Onlara davulcu gibi vurdum.
Am un tovarăș cu planu’
– Planla bir arkadaşım var.
Am un tovarăș cu banu’
– Parası olan bir yoldaşım var.
Am un tovarăș cu xanu’
– Xanu ile bir arkadaşım var.
Am un tovarăș, te bate, nu te salvează spitalu’
– Bir arkadaşım var, seni dövüyor, seni kurtarmıyor.
Fă tu medico-legalu’, pizdo, ți-e gol buzunaru’
– Adli tıp işini sen yap, amcık, cebin boş

Dau trei de șase cu zaru’
– Zarlarla üç altı veriyorum.
Shamanu’, amidamaru’
– Şamanu’, amidamaru’
Nu pot să-nghit, simt amaru’
– Yutkunamıyorum, amaru’yu hissediyorum.
Stă-n genunchi, cere analu’
– Dizlerinin üstüne çöker, anal seks ister
Furi versuri ca papagalu’
– Papağan gibi şarkı sözleri çalıyorsun.
Nu știm ce înseamnă banalu’
– Banalın ne anlama geldiğini bilmiyoruz.

Yeah
– Evet
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?

Am un vis care strigă-n cap
– Kafamda çığlık atan bir rüya görüyorum.
Vis care-mi pică-n sac
– Çantama düşen rüya
Viitoru’ meu arată bombă, al tău vinde skunk
– Geleceğim bomba gibi görünüyor, seninki kokarca satıyor
Care vinde îl scap, marfă-n bag, e plin de praf
– Dükkan damla satıyor, mallar çantada, toz dolu
Frate, frate, dar brânza se vinde dac-o face crack
– Kardeşim, kardeşim ama peynir çatlarsa satar.
Orice top în jurul meu e sub nivelu’ max
– Etrafımdaki herhangi bir üst maksimumun altında
Stau patru bagaboante-n brațe le mângâi pe crac
– Kollarında bacaklarını okşayan dört kadın var.
Le sărut, o piatră prețioasă, dinte alb
– Öp onları, değerli bir taş, beyaz diş
Dau buză-n buză cu cristalu’, fac linii speriați
– Kristalle dudak dudağa, korkmuş çizgiler yap
Pe interval, asta da harababură
– Menzilde, bu tam bir karmaşa.

Metal uscat, asta da aparatură
– Kuru Metal, işte bu aparat
Dosar penal, asta înseamnă o treabă bună
– Ceza davası, bu iyi bir iş demek
Fără molari, poate-nveți să taci din gură
– Azı dişleri olmadan susmayı öğrenebilirsin.
Coaiele mari, nu mai zic cât sunt de pulă
– Büyük toplar, Sikten bahsetmiyorum bile
Devin golan, te-a prăjit o tastatură
– Devin punk, klavyeyi kızarttın
Am mercenari, matahale, o întreagă turmă
– Paralı askerlerim, sümüklü böceklerim, koca bir sürüm var.
Culcat pe-asfalt, asta numesc o statură
– Asfaltta uzanmak, ben buna boy derim.

Yeah
– Evet
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?

Yeah
– Evet
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?
Vine de la sine, traversează când mă vede-n jur
– Kendi kendine geliyor, beni etrafta gördüğünde geçiyor.
N-a fost semafor să poa’ să mă țină din drum
– Beni yoldan uzak tutacak trafik ışığı yoktu.
Prea pulă, nu mă mișc pentru-o buca’ de cur
– Çok sik, bir parça kıç için kıpırdamıyorum.
Nu vrea să vină din prima, cum dracu’ s-o mai sun?
– Önce o gelmek istemiyor, onu nasıl arayacağım?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın