Seara din nou, wow
– Yine akşam, vay canına
Pe fractu jur că-l cheamă Stilou, wow
– Fractu’da yemin ederim buna Kalem denir, vay canına
Scot bani diseară din cazinou, wow
– Bu gece kumarhaneden para alıyorum, vay canına
E-E-E-Endru
– E-E-E-Endru
Fata mă are-n casă tablou, wow
– Kız beni evde resmediyor, vay canına
Iau banii, pun benzină, le dau foc
– Parayı alıyorum, benzin koyuyorum, yakıyorum
Mă sufoc, jur că e greu să fii pe primul loc
– Boğuluyorum, yemin ederim ilk olmak zor
N-ai noroc, i-am zis la târfă că nu-i reciproc
– Şans yok, Orospuya karşılık verilmediğini söyledim.
Ăștia nu fac bani deloc dar sunt pioni într-un joc
– Hiç para kazanmıyorlar ama bir oyunda piyonlar
N-am vrut să plec da’ care-i sensu’ să rămân pizdo?
– Gitmek istemedim ama korkak kalmanın ne anlamı var ki?
Calibru fără serie, pistol
– Seri olmayan Kalibre, tabanca
Benzină, oprește la Petrom
– Petrol, Petrom’da dur
Zero talent, nu pici pe metronom
– Sıfır yetenek, metronomda başarısız olma
Alerg, alergăm, aviz aveți de-avansat
– Koşuyorum, koşuyoruz, fark etmelisin-gelişmiş
Aleg adversa, dă un gram
– Rakibi seç, bir gram ver
Băbește, aici bănet
– İhtiyar, buraya para
În backs, băgăm
– Arkada, biz koyduk
Legat de ceruri, cap, când dăm, cântăm
– Cennete bağlı, baş, verdiğimizde, şarkı söyleriz
Seara din nou, wow
– Yine akşam, vay canına
Pe fractu jur că-l cheamă Stilou, wow
– Fractu’da yemin ederim buna Kalem denir, vay canına
Scot bani diseară din cazinou, wow
– Bu gece kumarhaneden para alıyorum, vay canına
Fata mă are-n casă tablou, wow
– Kız beni evde resmediyor, vay canına
Oh-wow
– Oh-vay
Tusea-i de la marfă
– Kargodan öksürün.
Doar ce am intrat, toată lumea este beată
– İçeri girdim, herkes sarhoş.
Mi se pasează o rulată
– Bir rulo geçiriliyorum
Tipe ce se uită la mine o noapte întreagă
– Bütün gece bana bakan kızlar
Mă tot amenință că pleacă
– Gitmekle tehdit etmeye devam ediyor.
Schimbă ambientul, însă vrea să te întoarcă
– Çevreyi değiştir, ama seni geri vermek istiyor
Nu mi-o dau eu c-o bagaboantă
– Ona vermiyorum.
Îi fuge falca de la boabă
– Çenesi Meyveden düşer
Dum bara bara ram bam bam
– Dum bara bara ram Bam bam
Am venit cu hype-ul, toate fetele pe val
– Yutturmaca ile geldim, dalgadaki tüm kızlar
Am venit cu schiuri, toate fetele pe grav
– Kayaklarla geldim, bütün kızlar sosla
Iar am spart zăpada, stă poliția la geam
– Karı yine kırdık, polis pencerenin yanında duruyor
Brigada aruncă bani la zar
– Tugay zarlara para atıyor
Te-ai parcat aiurea, te-ai ridicat la Logan
– Park ettin, Logan’ın evine kalktın.
Vine cu vrăjeala, vrea un foc, îi dau pocal
– Saçmalıklarla geliyor, bir ışık istiyor, ona bir kadeh veriyorum
‘S Bvcovia original
– Orijinal Bvcovıa
Alerg, alergăm, aviz aveți de-avansat
– Koşuyorum, koşuyoruz, fark etmelisin-gelişmiş
Aleg adversa, dă un gram
– Rakibi seç, bir gram ver
Băbește, aici bănet
– İhtiyar, buraya para
În backs, băgăm
– Arkada, biz koyduk
Legat de ceruri, cap, când dăm, cântăm
– Cennete bağlı, baş, verdiğimizde, şarkı söyleriz
Seara din nou, wow
– Yine akşam, vay canına
Pe fractu jur că-l cheamă Stilou, wow
– Fractu’da yemin ederim buna Kalem denir, vay canına
Scot bani diseară din cazinou, wow
– Bu gece kumarhaneden para alıyorum, vay canına
Fata mă are-n casă tablou, wow (Uh-uh)
– Kız beni evde resmediyor, vay (Uh-uh)
Nu pot să mă abțin, tre’ să mai dau măcar o strofă
– Elimde değil, en az bir dörtlük daha vermeliyim
Țigăneală-ntre românce cu talentele la boxă
– Kürsüde yetenekleri olan Romen çingeneleri
Nu ești viața mea, nici top, dar ești dezastru, catastrofă
– Sen benim hayatım değilsin, ne de en iyisisin, ama sen felaketsin, felaketsin
E greu să ajungi la mine că n-au toți fraierii stofă
– Bana ulaşmak zor çünkü tüm emicilere sahip değiller
Dau tare
– Zor ver
O piesă nelansată, a sărit sala-n aer
– Yayınlanmamış bir parça odayı havaya uçurdu
În general fac rău indiferent de stare
– Durum ne olursa olsun genellikle zarar verirler
Trecut pe la tine când termin la cântare
– Şarkı söylemeyi bitirdiğimde uğrayın.
Și după primesc mesaj cu “Mersi de vizitare”, yeah
– Ve bir “Ziyaret ettiğin için teşekkürler” aldıktan sonra, evet
Târfo hai la dans
– Sürtük dans edelim
Mă strigă ăștia regele, regele pe balans
– Bana Kral diyorlar, Dengede olan Kral
Beton armat pe lângă mine, ești doar plexiglas
– Benim dışımda betonarme, sen sadece pleksiglassın
Vorbesc doar bani, cre’ că de asta ai rămas fără glas
– Tek bahsettiğim para, bu yüzden suskunsun.
Ah, yeah, unde-i Marko Glass?
– Evet, Marko Glass nerede?
Unii zic că a plecat, alții zic că a rămas
– Bazıları ayrıldığını söylüyor, diğerleri kaldığını söylüyor
E dimineață și astea încă dau din bass
– Sabah oldu ve bunlar hala bas çalıyor
Nici nu știu cum a trecut timpul, nu ne-am uitat la ceas
– Zamanın nasıl geçtiğini bile bilmiyorum, saate bakmadık
Seara din nou, wow
– Yine akşam, vay canına
Pe fractu jur că-l cheamă Stilou, wow
– Fractu’da yemin ederim buna Kalem denir, vay canına
Scot bani diseară din cazinou, wow
– Bu gece kumarhaneden para alıyorum, vay canına
Fata mă are-n casă tablou, wow
– Kız beni evde resmediyor, vay canına
Seara din nou, wow
– Yine akşam, vay canına
Pe fractu jur că-l cheamă Stilou, wow
– Fractu’da yemin ederim buna Kalem denir, vay canına
Scot bani diseară din cazinou, wow
– Bu gece kumarhaneden para alıyorum, vay canına
Fata mă are-n casă tablou, wow (Uh-uh)
– Kız beni evde resmediyor, vay (Uh-uh)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.