Imen Es Feat. Alonzo – 1ère fois Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Abys one
– Abys bir

Kassim, c’que j’vais te raconter va te faire mal, est-ce que t’es prêt à tout encaisser
– Kassim, sana söyleyeceğim şey sana zarar verecek, her şeyi paraya çevirmeye hazır mısın
Comme je le fais depuis tout c’temps, je t’avoue que maman le savait
– Tüm bu zaman boyunca yaptığım gibi, annemin bildiğini İTİRAF EDİYORUM
On est ensemble depuis trois ans, je m’en veux de te l’avoir caché
– Üç yıldır birlikteyiz, bunu senden sakladığım için kendimi suçluyorum.
Je pensais avoir trouvé l’homme parfait jusqu’à qu’il se mette à me frapper
– Bana vurmaya başlayana kadar mükemmel adamı bulduğumu sanıyordum.
J’ai des bleus plein le corps, camouflés par mes habits
– Kıyafetlerim tarafından kamufle edilen tam vücut mavilerim var
Pour un oui pour un non, monsieur me prenait pour cible
– Evet için hayır için, efendim beni hedef alıyordu
Humiliée, je perdais confiance en moi, j’ai subi, renfermée sur moi-même, j’en ai perdu des amis
– Aşağılanmış, kendime olan güvenimi kaybettim, acı çektim, kendime kapandım, arkadaşlarımı kaybettim
Kassim, je l’aime, je pensais qu’il allait changer, pardonne-moi mon frère, j’me suis mise en danger
– Kassim, onu seviyorum, değişeceğini düşündüm, beni affet kardeşim, kendimi tehlikeye attım
Et maintenant que je t’ai tout dit, tu vas faire quoi
– Ve şimdi sana her şeyi anlattım, ne yapacaksın

Ce n’est pas la première fois qu’il fait ça, j’te connais, j’avais peur d’t’en parler
– Bunu ilk kez yapmıyor, seni tanıyorum, sana bundan bahsetmekten korktum
Qui t’a touché, dis-le moi, dis-le moi, sur ma vie, j’vais rentrer pour des années
– Sana kim dokundu, söyle bana, söyle bana, hayatımda, yıllarca geri döneceğim
Je sais qu’il me fait du mal mais je l’aime malgré tout, j’suis à bout
– Beni incittiğini biliyorum ama her şeye rağmen onu seviyorum, sonunda
J’te jure qu’j’vais lui faire du sale même si tu l’aimes, rien à foutre, il est où
– Yemin ederim onu sevsen bile onu kirleteceğim, umurumda değil, o nerede

Imen, comment tu as pu me cacher un truc pareil, ma sœur
– Imen, böyle bir şeyi benden nasıl saklayabilirsin, kardeşim
J’ai les mains moites et j’ai le cœur qui bat à 200 à l’heure
– Ellerim terli ve kalbim saatte 200’de atıyor
Je ne sais pas par où commencer, c’est soit lui ou moi qui meurt
– Nereden başlayacağımı bilmiyorum, ya o ya da ben öleceğiz
Cette nuit, sur ma vie, j’vais le suivre, j’irai seul
– Bu gece, hayatım boyunca, onu takip edeceğim, yalnız gideceğim
Tu me connais très bien, j’vais pas porter plainte chez l’commissaire
– Beni çok iyi tanıyorsun, komisere şikayette bulunmayacağım
Tu as beau l’aimer, cette enflure a sali une famille entière
– Ne kadar çok seversen sev, bu şişlik bütün bir aileyi kirletti
J’me sens responsable de vous depuis qu’on a perdu not’ père
– Babamı kaybetmediğimizden beri senin için kendimi sorumlu hissediyorum.
J’ai fait des bails dans la zone et j’ai toujours marché fier
– Bölgede kefaletler yaptım ve her zaman gururla yürüdüm
Imen, une femme c’est une reine, Imen, une femme c’est de l’or
– Imen, bir kadın bir kraliçe, Imen, bir kadın altın
Il t’a volé ton honneur, j’le retrouverais avant l’aube
– Onurunu çaldı, şafaktan önce onu bulacağım.
Car il n’a rien d’un homme, parle mais c’est déjà trop tard
– O bir adam hiçbir şey vardır için, konuşmak ama zaten çok geç
Ça sera la dernière même si tu me dis que
– Bana bunu söylesen bile son olacak.

Ce n’est pas la première fois qu’il fait ça, j’te connais, j’avais peur d’t’en parler
– Bunu ilk kez yapmıyor, seni tanıyorum, sana bundan bahsetmekten korktum
Qui t’a touché, dis-le moi, dis-le moi, sur ma vie, j’vais rentrer pour des années
– Sana kim dokundu, söyle bana, söyle bana, hayatımda, yıllarca geri döneceğim
Je sais qu’il me fait du mal mais je l’aime malgré tout, j’suis à bout
– Beni incittiğini biliyorum ama her şeye rağmen onu seviyorum, sonunda
J’te jure qu’j’vais lui faire du sale même si tu l’aimes, rien à foutre, il est où
– Yemin ederim onu sevsen bile onu kirleteceğim, umurumda değil, o nerede

Je sais qu’il me fait du mal mais je l’aime malgré tout, j’suis à bout
– Beni incittiğini biliyorum ama her şeye rağmen onu seviyorum, sonunda
J’te jure qu’j’vais lui faire du sale même si tu l’aimes, rien à foutre, il est où
– Yemin ederim onu sevsen bile onu kirleteceğim, umurumda değil, o nerede




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın