Yo era tu vaso cuando tenías sed
– Susadığında bardağın bendim.
Como en la mañana yo era tu café
– Sabah kahven olduğum gibi
Yo era una abeja y tú eras mi miel
– Ben bir arıydım ve sen benim balımdın.
Conectamos bien, te lo juro, bebé
– İyi bağlandık, yemin ederim bebeğim.
Yo te levantaba con tanto amor
– Seni çok sevgiyle kaldırıyordum.
Yo te ayudaba a olvidar el dolor
– Acıyı unutmana yardım ediyordum.
Yo fui el primero con verdadero amor
– Gerçek aşkı olan ilk kişi bendim.
El que te enseñó mejor
– Sana en iyisini öğreten
Donde quiera que yo voy, yo siempre te veo
– Nereye gidersem gideyim, seni her zaman görüyorum.
Tú eras mi gran ‘dicción, mi droga, yo era tu fuego
– Sen benim harika diksiyonumdun, ilacım, ben senin ateşindim.
Quiero que te trate con respeto ese pendejo
– O pisliğin sana saygılı davranmasını istiyorum.
Mi amor no se acaba porque está hecho de fuego
– Aşkım bitmiyor çünkü ateşten yapılmış.
Donde quiera que yo voy, yo siempre te veo
– Nereye gidersem gideyim, seni her zaman görüyorum.
Tú eras mi gran ‘dicción, mi droga, yo era tu fuego
– Sen benim harika diksiyonumdun, ilacım, ben senin ateşindim.
Quiero que te trate con respeto ese pendejo
– O pisliğin sana saygılı davranmasını istiyorum.
Mi amor no se acaba porque está hecho de fuego
– Aşkım bitmiyor çünkü ateşten yapılmış.
Porque está hecho de fuego
– Çünkü ateşten yapılmış.
Quisiera empezar otro capítulo contigo
– Seninle başka bir bölüme başlamak istiyorum.
Yo sé que es imposible, pero nunca me rajaré
– Bunun imkansız olduğunu biliyorum ama asla çatlamayacağım.
En encontrarte otra vez
– Seni tekrar bulmakta
Y poderte amarte como antes
– Ve seni eskisi gibi sevebilmek için
Qué triste, me dejaste con las ganas
– Ne kadar üzücü, beni arzuyla terk ettin
Pensé que era “tú y yo” hasta el final
– Sonuna kadar “sen ve ben” olduğunu sanıyordum.
Ay, cómo quisiera presumirte a mis papás
– Oh, aileme nasıl hava atmak isterim
Porque sé cuánto ellos te iban a amar
– Çünkü seni ne kadar seveceklerini biliyorum.
Donde quiera que yo voy, yo siempre te veo
– Nereye gidersem gideyim, seni her zaman görüyorum.
Tú eras mi gran adicción, mi droga, yo era tu fuego
– Sen benim büyük bağımlılığımdın, uyuşturucum, ben senin ateşindim.
Quiero que te trate con respeto ese pendejo
– O pisliğin sana saygılı davranmasını istiyorum.
Mi amor no se acaba porque está hecho de fuego
– Aşkım bitmiyor çünkü ateşten yapılmış.
Porque está hecho de fuego
– Çünkü ateşten yapılmış.
Ivan Cornejo – J. İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.