Mmh-mmh-mmh
– Mmh-mmh-mmh
Estoy brillando con highlighter (¿No lo ves?)
– Vurgulayıcıyla parlıyorum (görmüyor musun?)
Un clavel en mi melena (¿No lo ves?)
– Yelemde bir karanfil (görmüyor musun?)
He subi’o quince stories (¿No lo ves?)
– O subi’o ayva hikayeleri (görmüyor musun?)
Mira que quiero ser buena (¿No lo ves?)
– Bak, iyi olmak istiyorum (görmüyor musun?)
No, no, no lo ves (Niño)
– Hayır, hayır, görmüyorsun (çocuk)
Tú tienes que amarme, ‘cucha la ciudad
– Beni sevmelisin, ‘ cucha la ciudad
Lloran con mis penas si salgo a cantar
– Şarkı söylemek için dışarı çıkarsam üzüntülerimle ağlarlar.
Tráeme el desayuno, manténme hidrata’
– Bana kahvaltı getir, susuz kalmamı sağla’
Haz lo que te pida, te llevo a cenar (Mmh)
– İstediğimi yap, seni yemeğe götüreceğim (Mmh)
Dentro de poco va a ser demasiado tarde
– Yakında çok geç olacak.
Mira, niño, si tú sigues por ahí
– Bak evlat, Eğer hala dışarıdaysan
Me he toma’o la molestia de avisarte
– Seni uyarmak için uğraştım.
Un día despiertas y ya no me ves aquí
– Bir gün uyanıyorsun ve beni artık burada görmüyorsun.
Estoy brillando con highlighter (¿No lo ves?)
– Vurgulayıcıyla parlıyorum (görmüyor musun?)
Un clavel en mi melena (¿No lo ves?)
– Yelemde bir karanfil (görmüyor musun?)
He subi’o quince Stories (¿No lo ves?)
– O subi’o ayva hikayeleri (görmüyor musun?)
Mira que quiero ser buena (¿No lo ves?)
– Bak, iyi olmak istiyorum (görmüyor musun?)
Uh, na, na, na, na, na
– Ah, na, na, na, na, na
Siempre me dice que no va a esperarme
– Her zaman beni beklemeyeceğini söyler.
Uh, na, na, na, na, na
– Ah, na, na, na, na, na
Luego ya arreglamos antes de acostarme
– O zaman ben yatmadan önce tamir ederiz.
Dentro de poco va a ser demasiado tarde
– Yakında çok geç olacak.
Mira niño si tú sigues por ahí
– Bak evlat, Eğer hala dışarıdaysan.
Me he toma’o la molestia de avisarte
– Seni uyarmak için uğraştım.
Un día despiertas y ya no me ves aquí
– Bir gün uyanıyorsun ve beni artık burada görmüyorsun.
¿Pa’, pa’, pa’ qué highlighter, si tú brillas sola?
– Pa’, pa’, pa ‘ ne vurgulayıcı, eğer tek başına parlıyorsan?
Quiero ser el número uno en tu emisora
– İstasyonunda bir numara olmak istiyorum.
Si me convierto en surfista es pa’ montarme en tus olas
– Eğer sörfçü olursam dalgalarına binmek demektir.
Le pido a Dios que te cuide, pero tú te cuidas sola
– Tanrı’dan sana bakmasını istiyorum ama sen kendine iyi bak
Solo me es difícil de controlar
– Kontrol etmek benim için zor.
¿Estás segura? Piénsalo antes de actuar
– Emin misin? Harekete geçmeden önce bir düşün.
Relájate conmigo
– Benimle rahatla
¿Que tú crees si juntos nos quedamos viendo Netflix?
– Birlikte Netflix’i izlersek ne dersin?
Se te caen las lágrima’
– Gözyaşların dökülüyor’
Si te miro y me giro sin decir na’ (Callá’)
– Eğer sana bakarsam ve ‘kapa çeneni’demeden arkamı dönersem
No juegues con fuego má’
– Artık ateşle oynama.
Ten cuida’o que, al final, te vas a quemar
– Kendine iyi bak, sonunda yanacaksın.
Estoy brillando con highlighter (¿No lo ves?)
– Vurgulayıcıyla parlıyorum (görmüyor musun?)
Un clavel en mi melena (¿No lo ves?)
– Yelemde bir karanfil (görmüyor musun?)
He subi’o quince Stories (¿No lo ves?)
– O subi’o ayva hikayeleri (görmüyor musun?)
Mira que quiero ser buena (¿No lo ves?)
– Bak, iyi olmak istiyorum (görmüyor musun?)
(Sky) Olé, mi Jose
– Olé, mı Jose
Así, sí
– Yani, Evet
La Rosalía
– Rosalia
Mira, toma que toma, jaja
– Bak, bunu al, haha
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.