(Baby, it’s Pablo)
– (Bab MEADE, bu Pablo)
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (Varšava)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (Varşova)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak (Aye)
– Cebim para dolu, ben çok tatlı bir ravama’yım (ve ben de olurdum)
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (Na, na, na, na)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (Na, Na, Na, Na)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak
– Cebim dolu, çift dolu, çok tatlıyım
I ponovo ovaj san umire
– Ve yine bu rüya ölüyor
Nov Bentley, odavno tugujem
– Nova Bentle Meade, uzun zamandır yas tutuyorum
Hodam sam, i odmah znam
– Yalnız gidiyorum ve hemen biliyorum
Još ovu noć ti dugujem
– Bu gece sana hala borçluyum
A ti nikada finija (Finija)
– Ve sen asla daha iyisin (daha iyi)
Malo vino, malo linija (Linija)
– Biraz şarap, biraz çizgi (çizgi)
Ti nikada gotivnija (Gotivnija)
– Sen asla daha gothiksin (gotik)
Malo vino, malo linija (Linija)
– Biraz şarap, biraz çizgi (çizgi)
Ukradi me, kô petkom Marriotta
– Beni çal, Cuma günleri boğa burcuna kadar Marriott
U ovom gradu sam mladi Ray Liotta
– Bu şehirde ben genç bir Ra Mead Liotta’yım
A to tijelo orijentalno, a ti mlada si i letalna
– Ve bu beden doğulu ve sen genç ve ölümcül birisin
Oko tebe gori etanol, a ti jedva da si legalna
– Etrafınızda etanol yanıyor ve pek yasal değilsiniz
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (La, la, la, la)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (la, la, la, la)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak (Aye, uoh)
– Cebim para dolu, ben çok tatlı bir ravama’yım (ve ben OOOH)
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (Na, na, na, na)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (Na, Na, Na, Na)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak (Uoh)
– Cebim para dolu, çok tatlıyım (OOOH)
Vozi kô GT, zbog nje mi prijete
– Bebeğim bj’ye gidiyor, onun yüzünden beni tehdit ediyorlar
Ona andiamo sprema Vendette
– O andiamo bir kan davasını kurtarıyor
Keš, dokumente, moji se svete
– Para, belgeler, azizlerim
Tony Soprano, sve pijano
– To küçük Soprano, herkes sarhoş
Drogirano, sve mi crno-bijelo kô piano
– Uyuşturulmuş, hepsi mi siyah beyaz k bebek piyano
Njeno tijelo – montirano, savršeno, sve sortirano
– Vücudu monte edilmiş, mükemmel, hepsi sıralı
Ja bridim kad vidim da ona zove me
– Beni çağırdığını gördüğümde endişeleniyorum
I kako živim, oko mene sve je bijelo
– Ve yaşadığım yol, etrafımdaki her şey beyaz
Sve skini, zažmiri, i dođi do mene
– Her şeyi çıkar, gözlerini kapat ve bana gel
I to što vidim noćas niko ne bi vjerovô
– Ve bu gece gördüklerim buna kimse inanmayacak
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (La, la, la, la)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (la, la, la, la)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak (Aye, uoh)
– Cebim para dolu, ben çok tatlı bir ravama’yım (ve ben OOOH)
Moj Audemars košta dva stana
– Odemars’ım iki daireye mal oluyor
Moj vrat hladan je kô Varšava (Na, na, na, na)
– Boynum Varşova Dışişleri Bakanlığı’na soğuk (Na, Na, Na, Na)
Popio sam dva Xanaxa do sad’
– Şimdiye kadar iki Majana Mig’i içtim’
Moj džep pun para, ‘ravama sam baš sladak (Uoh)
– Cebim para dolu, çok tatlıyım (OOOH)
Jala Brat & Buba Corelli – Warsaw Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.