James Morrison – Don’t Mess With Love İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It’s out of sight, yeah, it’s out of mind
– Gözden uzak, evet, gözden uzak
And if it doesn’t keep you up at night
– Ve eğer seni geceleri ayakta tutmazsa
Then let it go, let it go
– O zaman bırak gitsin, bırak gitsin
If you feel like it’s got you bad
– Eğer kendini kötü hissediyorsan
And it’s the scariest thing that you ever had
– Ve bu sahip olduğun en korkunç şey
Then let it flow, let it flow
– O zaman bırak aksın, bırak aksın
You got to keep it as you find it
– Onu bulduğun gibi tutmalısın.
Oh, you gotta let it take you over
– O zaman seni götürmesine izin verirsin

So don’t push it aside and watch it burn
– Bu yüzden onu bir kenara itmeyin ve yanmasını izlemeyin
If there’s one thing I’ve learnt
– Eğer öğrendiğim bir şey varsa
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.
Oh, don’t walk away just to save the hurt
– Sadece acıyı kurtarmak için çekip gitme.
If you know what it’s worth
– Eğer değerini biliyorsan
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.

If it’s good then it ain’t gon’ be easy
– Eğer iyiyse o zaman kolay olmayacak.
It cuts you deep inside your soul
– Seni ruhunun derinliklerinde kesiyor.
Inside your soul
– Ruhunun içinde
And if it’s real then it hurts when you hold it
– Eğer gerçekse tutun ve sonra acıyor
And you can’t help lose all control
– Ve tüm kontrolünü kaybetmene yardım edemezsin
All control
– Tüm kontrol
You got to keep it as you find it
– Onu bulduğun gibi tutmalısın.
Oh, you gotta let it take you over
– O zaman seni götürmesine izin verirsin

So don’t push it aside and watch it burn
– Bu yüzden onu bir kenara itmeyin ve yanmasını izlemeyin
If there’s one thing I’ve learnt
– Eğer öğrendiğim bir şey varsa
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.
Don’t walk away just to save the hurt
– Sadece acıyı kurtarmak için çekip gitme.
If you know what it’s worth
– Eğer değerini biliyorsan
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.

The harder they come, yeah, the harder they fall
– Çok çalışırsan, Evet, daha sert düşer
Ooh, after all
– Ooh, sonuçta
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.

And if you’re gonna get hurt, you’re gonna get hurt
– Ve eğer incineceksen, incineceksin
It’s better to have loved and lost then not at all
– Sevmemiş olmaktan daha iyi olduğunu ve daha sonra değil de kaybetti
And if you’re gonna get burnt, you’re gonna get burnt
– Ve eğer yanacaksan, yanacaksın
And if you don’t, you’ll never know how far you can fall
– Ve eğer yapmazsan, ne kadar düşebileceğini asla bilemeyeceksin
I guess it’s a lesson, a lesson I learnt
– Sanırım bu bir ders, öğrendiğim bir ders.

So don’t push it aside and watch it burn
– Bu yüzden onu bir kenara itmeyin ve yanmasını izlemeyin
If there’s one thing I’ve learnt
– Eğer öğrendiğim bir şey varsa
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.
Don’t walk away just to save the hurt
– Sadece acıyı kurtarmak için çekip gitme.
If you know what it’s worth
– Eğer değerini biliyorsan
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.

The harder they come, yeah, the harder they fall
– Çok çalışırsan, Evet, daha sert düşer
Ooh, after all
– Ooh, sonuçta
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.
I said the harder they come, the harder they fall
– Ne kadar çok gelirlerse, o kadar çok düşerler dedim.
Ooh, after all
– Ooh, sonuçta
No, you don’t mess with love
– Hayır, aşka bulaşmazsın.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın