Jasmin Moallem – מחילה İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

יש בי הרבה מאוד עצב
– Çok üzüntü duyuyorum.
עצב בסיסי עמוק
– Derin altta yatan üzüntü
אבל לא רוצה להודות
– Ama itiraf etmek istemiyorum.
מנסה לשחזר תחנות
– İstasyonları geri yüklemeye çalışıyorum
זכרונות נעולים בכספת
– Bir kasada kilitli hatıralar
אבא יושב במרפסת
– Babam balkonda oturuyor.
כואב לו הראש
– Başı ağrıyor.

יש בי הרבה מאוד פחד
– Çok korkuyorum.
לאבד את הכל בשניה
– Her şeyi bir saniyede kaybetmek
שרק לא תתחיל מלחמה
– Sadece savaş başlatma.
שרק נשאר משפחה
– Shrek Aile kalır
שיכה בנו משהו כפרת עוונות
– bize bir kefaretle vurmak için
כמו כלי שנשבר לרצפה
– Yere düşen bir alet gibi
הכל חתיכות קטנות
– Tüm küçük parçalar

מבחוץ הכל נראה אחרת
– Dışarıdan her şey farklı görünüyor
נראה תחת שליטה
– Kontrol altında görünüyor
הם לא יודעים כי אני לא אומרת
– Bilmiyorlar çünkü söylemiyorum.
לא להראות חולשה
– Zayıflık göstermemek için
וברגע שעולה השמש
– Ve güneş doğduğunda
איזו הקלה
– Ne rahatlatıcı.
על כל לילה שאני עוברת
– Geçtiğim her gece için

מבקשת מחילה
– Af dilemek
לא מאף אחד רק מעצמי
– Kendimden başka kimseden değil.
לא הייתי צריכה
– Yapmamalıydım.
לסחוב את האשמה הזאת
– Bu suçu taşı
מה כבר עשיתי מה
– Ne yaptım Ne Yaptım
נותן לי מחילה
– Beni bağışla
נותן מילה
– Bir kelime vermek
(מחילה)
– (af)
(לא הייתי צריכה)
– (Yapmamalıydım)

יש בי יותר מדי אומץ
– Çok fazla cesaretim var.
לנסות להזיז הרים
– Dağları yerinden oynatmaya çalışmak
לפגוע במי שיקר לי
– Bana yalan söyleyenleri incitmek
גחלים בוערות ולא חם לי
– Yanan köz ve sıcak değil
מנסה לא לשכוח לנשום
– Nefes almayı unutmamaya çalışıyorum.
לזכור שזה יום ועוד יום (יום ועוד יום)
– Gün ve gün olduğunu unutmayın (gün ve gün)
ובסוף יהיה טוב (ובסוף יהיה טוב)
– Ve sonunda iyi olacak (ve sonunda iyi olacak)
(יהיה טוב, יהיה טוב)
– (İyi ol, iyi ol)

מבחוץ הכל נראה אחרת
– Dışarıdan her şey farklı görünüyor
נראה כמו הצלחה
– Bir başarı gibi görünüyor
הם לא יודעים, אני לא מסתפקת
– Bilmiyorlar, memnun değilim.
הכל אני רוצה
– İstediğim her şey
וברגע שעולה השמש (שעולה השמש)
– Ve güneş doğduğunda
הכל זה לטובה
– Her şey en iyisi için
לעצמי יותר לא משקרת
– Artık kendime yalan söylemiyorum.

מבקשת מחילה (מבקשת)
– Af dilemek
לא מאף אחד
– Kimseden değil.
רק מעצמי לא הייתי צריכה
– Tek başıma. Yapmamalıydım.
לסחוב את האשמה הזאת
– Bu suçu taşı
מה כבר עשיתי מה
– Ne yaptım Ne Yaptım
נותן לי מחילה
– Beni bağışla
נותן מילה
– Bir kelime vermek

מחילה
– Bağışlayıcılık
לא מאף אחד רק מעצמי
– Kendimden başka kimseden değil.
לא הייתי צריכה
– Yapmamalıydım.
לסחוב את האשמה הזאת
– Bu suçu taşı
מה כבר עשיתי מה
– Ne yaptım Ne Yaptım
נותן לי מחילה
– Beni bağışla
נותן מילה
– Bir kelime vermek
(מחילה)
– (af)
(לא הייתי צריכה)
– (Yapmamalıydım)

(לא הייתי צריכה)
– (Yapmamalıydım)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın