Jc La Nevula – Buscate Otro İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eh
– Ha
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
– Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Yo te dije que me sueltes que ya yo no quiero saber de ti (saber de ti)
– Artık seni bilmek istemediğimi (seni bilmek için) beni bırakmanı söylemiştim.
Que lo que yo viví por tu culpa te toca vivirlo a ti (vivirlo a ti)
– Senin hatan için yaşadığımı sana yaşatmak zorundasın (sana yaşatmak)
Y a mí no me importa que ya tú me tires te voy a bloquear hasta del WhatsApp
– Ve beni atman umurumda değil seni whatsapp’tan bile engelleyeceğim
Tú no eres bacana como tú dijiste, te voy hacer ver que no eres nada
– Dediğin gibi bacana değilsin, bir hiç olduğunu görmeni sağlayacağım.

Búscate otro que no sea yo
– Benden başkasını bul
Que soporte tus celos y tu estupidez
– Kıskançlığına ve aptallığına dayanabileceğimi
Lo que sentía por ti murió
– Senin için hissettiklerim öldü
Y yo te dije que me lo iba a pagar con crece’
– Sana grow ile ödeyeceğimi söylemiştim.
Y ahora tú me llamas y yo no contesto
– Ve şimdi sen beni ara ve ben cevap vermeyeceğim
No quiero más peleas ni mensajes de texto
– Daha fazla kavga ya da mesaj istemiyorum.
Déjame de tirarme buscando pretexto
– Kendimi bahane aramaya atmama izin ver.
Que tengo una nueva vida, soy otro moyeto
– Yeni bir hayatım olduğunu, başka bir moyeto olduğumu

Contigo perdí mi tiempo sin que el reloj se me caiga en mar fatal
– Seninle, ölümcül denizde üzerime düşen saat olmadan zamanımı kaybettim.
Y con uno prestado yo te vuelvo a dar
– Ve bir ödünç ile sana tekrar veriyorum
Me lo imaginé que esto iba a desafinar
– Bunun ayarsız kalacağını düşündüm.
Tal vez no te miré, rio, pero si te miro mal
– Belki sana bakmadım Rio, ama sana kötü bakarsam

Shorty vete a casa, que ya se rompió el pozuelo
– Shorty eve git, havuz çoktan bozuldu.
Conmigo estás tan caliente que el sol es un bloque de hielo
– Benimle güneşin buz bloğu çok sıcak
Aprendí a tener palabra, antes que dinero
– Paradan önce bir kelime öğrenmeyi öğrendim.
Y como tú no tiene nada, entonces nos vemos luego
– Elinde hiçbir şey olmadığına göre Sonra görüşürüz.

Y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Ve diyorum ki ah, ah, ah, ah, ah, ah
Nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz, ben de diyorum ki, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ahí nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz ve diyorum ki ah, ah, ah, ah, ah
Ahí nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz ve diyorum ki ah, ah, ah, ah, ah
Por eso ahí nos vemos luego
– Bu yüzden Sonra görüşürüz.

Búscate otro que no sea yo
– Benden başkasını bul
Que soporte tus celos y tu estupidez
– Kıskançlığına ve aptallığına dayanabileceğimi
Lo que sentía por ti murió
– Senin için hissettiklerim öldü
Y yo te dije que me lo ibas a pagar con crece’
– Ve sana bana grow ile ödeme yapacağını söylemiştim.
Y ahora tu me llamas y yo no contesto
– Ve şimdi sen beni ara ve ben cevap vermeyeceğim
No quiero más peleas ni me mensajes de texto
– Daha fazla savaşmak istiyorum ya da bana mesaj atmayı bilmiyorum.
Déjame de tirarme, buscando pretexto
– Seni becermeme izin ver, bahane arıyorum.
Yo tengo una nueva vida, soy otro moyeto
– Yeni bir hayatım var, ben başka bir moyeto

Yo a ti te decía que me dolía
– Sana acıttığını söylemiştim.
Y a ti no te importo lo que sentía
– Ve ne hissettiğim umrunda değil
Tú puedes rogar, no te quiero en mi vida
– Yalvarabilirsin, seni hayatımda istemiyorum.
Y ahora me toca a mí prender fuego en la vía
– Ve şimdi yolu ateşe verme sırası bende

Cual era tu progreso, una hooka y un par de cervezas
– İlerlemen neydi, bir hooka ve birkaç bira
El chapeo se te fue a la cabeza, no quisiste bajarle
– Chapeo kafana gitti, onu indirmek istemedin.
Y por lo que veo ahora te pesa
– Ve şimdi gördüğüm kadarıyla seni ağırlaştırıyor.
Que estoy burlado con par de mami’ fresa’
– Bir çift çilekli anne ile dalga geçtiğimi

Ese amor de mierda, lo metí en un pamper
– O lanet aşkı bir şımartmaya koydum.
Y todas tus traiciones sucias las metí en un pamper, ah
– Ve tüm kirli ihanetlerini şımarttım, ah
Yo no quiero que te me empante, de allá para acá viene lo malo
– Sıkışıp kalmanı istemiyorum, oradan buraya kötü geliyor
Espero que te aguantes y digo, digo, digo, digo (ah, ah, ah, ah, ah, ah)
– Umarım dayanırsın ve diyorum ki, diyorum ki, diyorum ki, diyorum ki (ah, ah, ah, ah, ah)

Ahí nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz, ve diyorum ki, ah, ah, ah, ah, ah
Ahí nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz, ve diyorum ki, ah, ah, ah, ah, ah
Ahí nos vemos luego, y digo ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Sonra görüşürüz, ve diyorum ki, ah, ah, ah, ah, ah
Por eso ahí nos vemos luego
– Bu yüzden Sonra görüşürüz.

Búscate otro que no sea yo
– Benden başkasını bul
Que soporte tus celos y tu estupidez
– Kıskançlığına ve aptallığına dayanabileceğimi
Lo que sentía por ti murió
– Senin için hissettiklerim öldü
Y yo te dije que me lo ibas a pagar con crece’
– Ve sana bana grow ile ödeme yapacağını söylemiştim.
Y ahora tú me llamas y yo no contesto
– Ve şimdi sen beni ara ve ben cevap vermeyeceğim
No quiero más peleas ni me mensajes de texto
– Daha fazla savaşmak istiyorum ya da bana mesaj atmayı bilmiyorum.
Déjame de tirarme, buscando pretexto
– Seni becermeme izin ver, bahane arıyorum.
Yo tengo una nueva vida, soy otro moyeto
– Yeni bir hayatım var, ben başka bir moyeto

Yo soy JC La Nébula (Atomic Otro Way)
– Ben JC Bulutsusuyum (Atomik diğer yol)
King Nébula (JL Music)
– Kral Nébula (JL müzik)
El fresco más romántico
– En romantik fresk
Sos Rita Music (Big David produciendo)
– Sos Rita müzik (büyük David yapım)
(Hola bebé, Nebulosa (Melosa Music)
– (Merhaba bebeğim, Nebula (Melosa müziği)
Abusadora (Atomic Otro Way)
– Tacizci (Atomik Diğer Yol)
Otro ser en la nébula (Mulan Record Studio)
– Bulutsuda başka bir varlık (Mulan kayıt stüdyosu)
Le ha tomado el Barna (El Jet Set)
– Barna’yı (Jet setini) aldı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın