I know I can’t afford to stop for one moment
– Bir an duramayacağımı biliyorum.
That it’s too soon, to for—
– Bunun için çok erken olduğunu—
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
I done came back around like a nigga sellin’ crack in pounds
– Bir zenci gibi geri döndüm, kiloyla kokain satıyordum.
I got a bag now, but it’s nothing to brag ’bout
– Şimdi bir çantam var ama övünecek bir şey yok.
Gun blast in the background, I’m a black man with the bloodhounds
– Arka planda silah patlaması, ben kanlı köpekleri olan siyah bir adamım
Mac 10 making love sounds to a bad chick, she from uptown
– Mac 10 sevişmek kötü bir piliç gibi geliyor, o şehir dışından
I’m from down South, not a loudmouth, we can fuck around (woah, shit, woah)
– Ben Güneyden geliyorum, gürültülü değil, etrafta dolaşabiliriz (vay, kahretsin, vay)
Hit the music, baby, cut it down (woah, shit, woah)
– Müzik başlasın, bebek, (woah, bok, woah)kısalt
Hit a doobie while you do me indubitably, I feel like I’ma bust now (woah, woah, shit, woah)
– Beni inandırıcı bir şekilde yaparken bir doobie’ye vur, şimdi kırıldığımı hissediyorum (woah, woah, bok, woah)
I feel like a bust down when I shine bright, blind niggas is up now (woah, shit, woah, shit)
– Parlak, kör zenciler parladığımda bir baskın gibi hissediyorum şimdi (woah, bok, woah, bok)
In the cut, big black truck, pack sacked up, you can pick it up now, nigga, fuck it, okay (ayy)
– Kesimde, büyük siyah kamyon, paket çuvalladı, şimdi alabilirsin, zenci, siktir et, tamam (ayy)
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
I know I can’t afford to stop for one moment
– Bir an duramayacağımı biliyorum.
That it’s too soon, to for—
– Bunun için çok erken olduğunu—
Me and my money attached emotionally
– Ben ve param duygusal olarak bağlandık
I get to clutchin’ if you get too close to me
– Eğer bana yakın olursan sarılırken benim
I’m at the top where I’m ‘posed to be
– Olmak için poz verdiğim en tepedeyim.
Jumped in the game, niggas act like they coaching me
– Oyuna atladılar, zenciler bana koçluk yapıyormuş gibi davrandılar.
Four hundred racks ain’t shit but a show to me
– Dört yüz raf bana gösteriden başka bir şey değil.
I’m on the road and I bet that your ho with me
– Yoldayım ve bahse girerim fahişen benimle
When I’m in traffic, it’s always a pole wit’ me
– Trafikte olduğumda, bu her zaman bir direktir.
Pillsbury man, I keep dough with me
– Pillsbury adamım, paramı yanımda tutuyorum.
Hit from the back, she giving me slurp and I ain’t even pull my pants down
– Arkadan vurdu, bana yalama yaptı ve pantolonumu bile indirmedim.
Jump in the box and slide to the other side, it’s always a man down
– Kutuya atla ve diğer tarafa kay, her zaman bir adam aşağı
Draw down, hands in the air, nigga, make one move, get gunned down
– Aşağı çekmek, hava, zenci, ellerini bir kez olsun hareket, öldürülmem mi
Giving out smoke so long, they don’t even wanna talk no more, just run now
– O kadar uzun süre sigara içiyorlar ki, artık konuşmak bile istemiyorlar, hemen kaçın
No locked doors, I serve with a chop
– Kilitli kapı yok, pirzola ile servis yapıyorum
Bitch got spent, she was hanging with an opp
– Orospu harcandı, bir opp ile takılıyordu
We call him Mickey, he talks to the cops
– Ona Mickey diyoruz, polislerle konuşuyor.
I was on panda, glass in the sock
– Panda’daydım, çorabın içinde cam vardı.
Back in the day, I invest in the block
– Eskiden bloğa yatırım yapardım.
Fast forward, now I’m investing in stocks
– Hızlı ileri, şimdi hisse senetlerine yatırım yapıyorum
I put a drum on the Heckler and Koch
– Heckler ve Koch’a davul taktım.
Don’t play ’cause I’m very invested in shots
– Oyun oynama çünkü şutlara çok düşkünüm.
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
Pu-pu-pussy cat in his face ’cause he stay off Cheshire Bridge
– Cheshire Köprüsü’nden uzak durduğu için suratında Pu-pu-pussy kedisi
Then I took it back, now he sayin’ that he shakin’ and he shiverin’
– Sonra geri aldım, şimdi titrediğini ve titrediğini söylüyor.
Like the way it taste and he ain’t ate it in a minute
– Tadı gibi ve bir dakikadır yemiyor.
They call me Yung Baby, but I still got hella chil—
– Bana Yung Bebeğim diyorlar ama hala hella chil’ım var.—
Talk shit, run that motherfuckin’ crown, you bitch
– Saçmala, şu lanet tacı çalıştır, seni kaltak
You motherfuckin’ bitch
– Seni orospu çocuğu
Uh, shit (hehehaha)
– Ah, kahretsin (hehehaha)
Sorry in advance for my bros
– Önceden dostlarım için üzgünüm
They’ll whoop a nigga ass, what you whippin’ up? (Woah)
– Bir zencinin canına okuyacaklar, ne kırbaçlıyorsun? (Woah)
JID in the bag, if you lookin’ for that dope
– Eğer o uyuşturucuyu arıyorsan çantaya sok.
Niggas got it in the bag, ’cause we trappin’ on the low
– Zenciler çantaya koydu, çünkü biz alçakta tuzaklanıyoruz.
And I’m the shit with the flow, huh
– Ve ben akıntıya sahip bokum, ha
Give me a joke, heard a nigga say that you the next? No, no, no
– Bana bir şaka yap, bir zencinin seni söylediğini duydun mu? Hayır, hayır, hayır
I’m the best, tell them bitches stop the motherfuckin’ press
– Ben en iyisiyim, onlara orospuların basını durdurmasını söyle.
Press stop, fuck a top-five list
– Basın durdurmak, bir top-5 listesi sikeyim
Get ’em a vest, he get lopsided
– Onlara bir yelek al, tek taraflı olsun
Fuck the cops, we was runnin’ from Rottweilers
– Polislerin canı cehenneme, Rottweiler’lardan kaçıyorduk.
Most of my partners ain’t have poppa, just a popped condom
– Ortaklarımın çoğunda poppa yok, sadece prezervatif var.
Couple kids with Alzheimer’s, forty on his side
– Alzheimer’lı iki çocuk, kırk onun tarafında
Boy you Mike Alstott, he on the block violent
– Oğlum sen Mike Alstott, o blokta şiddetli
Robbin’ niggas in the hood and then swap genres
– Kaputtaki zencileri soymak ve sonra türleri değiştirmek
Green light, line a nigga up, stop sign him
– Yeşil ışık, bir zenciyi hizala, imzalamayı kes.
Keep drivin’, you will not find him
– Sürmeye devam et, onu bulamazsın.
I’m a, I’m a, I’m a normal anomaly, I turned into a rapper ironically
– Ben a, ben a, ben normal bir anomaliyim, ironik bir şekilde rapçiye dönüştüm
And ran the bag up, back up, niggas is onto me
– Ve çantayı çalıştırdım, geri çekil, zenciler peşimde
Niggas should honor me
– Zenciler beni onurlandırmalı
If you think that I’m a wannabe, it’s pretty comedy
– Eğer özenti olduğumu düşünüyorsan, bu oldukça komedidir.
I’m melancholy and cool, so calmly bustin’ moves
– Melankolik ve havalıyım, çok sakince hamle yapıyorum
My truths carry velocity
– Gerçeklerim hız taşıyor
Same posse since OshPosh B’gosh, pussy clart
– OshPosh B’gosh’tan beri aynı ekip, pussy clart
Treat the rap like I’m pushin’ rock
– Rap’e taş itiyormuşum gibi davran.
On the stove with the Pyrex pot
– Pyrex tenceresi ile ocakta
The door stay locked, it don’t say knock
– Kapı kilitli kalsın, çal demiyor
We on they block, we own they block
– Biz onların önündeyiz, onların önündeyiz
It’s Monopoly games, we stole they properties
– Bunlar tekel oyunları, mülklerini çaldık.
Smooth talkin’ and moonwalkin’
– Düzgün konuşma ve ay yürüyüşü
Same lil’ niggas small pond, but a pool shark
– Aynı küçük zenciler küçük gölet, ama bir havuz köpekbalığı
I aim, big stick, knock, chalk off cue balls
– Amacım, büyük sopa, vuruş, bilardo topları, tebeşir kapalı
Bang this shit
– Bu boku patlat
Bang, bang, bang, bang, bang, bang
– Bang, bang, bang, bang, bang, bang
Ah, ha-ha-ha-ha!
– Ah, ha-ha-ha-ha!
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.