Jorja Smith & OBOY – Come Over (Remix) İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Tell me what I did this time
– Bu sefer ne yaptığımı söyle
Why is it I work so hard for you
– Neden senin için bu kadar çok çalışıyorum
I wish I could read your mind
– Keşke aklını okuyabilseydim.
(I don’t know if you want me to come over)
– (Gelmemi ister misin bilmiyorum)

I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really, I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten, daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)

Elles disent que j’suis qu’un enfoiré
– Elles disent que j’suis qu’un enfoiré
Elles disent que nous deux, c’est foireux mais si tu vis, c’est pas pour eux
– Elles disent que nous deux, c’est foireux mais si tu vis, c’est pas pour eux
J’aime quand t’es dans l’euphoriе, tu m’appelles quand t’es sur Paris
– J’aime quand t’es dans l’euphorie, tu M’appelles quand T’es sur Paris
J’pull up à mеs risques et périls, j’pull up à fond sur l’périph’
– J’pull up à mes risques et périls, j’pull up à fond sur l’périph’
Elle fait mal à la tête, j’l’ai prise par la taille
– Elle fait mal à la tête, j’l’ai prise par la taille
J’cours toujours derrière le papel, ça prend grave du temps
– J’cours toujours derrière le papel, ça prend grave du temps
Et ça recommence, c’est ton blaze qui revient quand j’suis pété sous kamas
– Tavsiye edildi Seyahat türü: Diğer ” blaze qui revient quand j’suis pété sous kamas
Et j’sais qu’tu vas encore tout donner te connaissant
– Et j’sais qu’tu VAS encore tout donner te connaissant
On fait qu’bosser, c’est abusé, on doit s’péter mais t’es busy, nan nan
– Fait qu’bosser, c’est abusé, on doit s’péter mais t’es busy, nan nan
Tu m’le dis pas mais j’sais qu’tu m’attendais depuis longtemps
– Tu m’le dis pas mais j’sais qu’tu m’attendais depuis longtemps
Mais on se sait, c’est abusé, ça doit cesser, parlons français maintenant
– Mais on se sait, c’est abusé, ça doit cesser, parlons français maintenant

I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really, I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten, daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)

Tu fais la fière mais au fond, tu veux qu’on s’pète
– Bu tesis, la fière mais au fond, tu veux qu’on s’pète gibi ilgi çekici yerlerden birkaç dakika uzaklıktadır
Tu m’appelles tard la night quand t’es un peu pompette
– Tu m’appelles tard la night quand t’es un peu pompette
On aime la vitesse, les gamos de compet’
– Aime la vitesse üzerinde, les gamos de compet’
Et j’voulais qu’on parte au volant d’l’RS7
– Et j’voulais qu’on parte au volant d’l’rs7

This is something that I’m used to
– Bu benim alıştığım bir şey
I give too much but I choose to, and you love that
– Çok fazla veriyorum ama seçiyorum ve bunu seviyorsun
Yeah, you love that
– Evet, Bunu seviyorsun.

I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
Don’t wanna ask, really, I should know better
– Sormak istemiyorum, gerçekten, daha iyi bilmeliyim
I don’t know if you want me to come over
– Gelmemi ister misin bilmiyorum.
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)

(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)
(Mi a call fi you gyal, but you nah answer mi)
– (Mi bir çağrı fi sen gyal, ama sen nah cevap mi)
(Hot body gyal, gyal ah whine up pon mi)
– (Sıcak vücut gyal, gyal ah pon mi kadar sızlanmak)
(Mi a call fi you gyal, but you nah answer mi)
– (Mi bir çağrı fi sen gyal, ama sen nah cevap mi)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın