Estás aquí, pero no sé si estoy feliz
– Buradasın ama mutlu muyum bilmiyorum.
Me dices cosas que no siento sean verdad
– Bana doğru hissetmediğim şeyleri söylüyorsun.
Algo no está y no lo puedo definir
– Bir şey eksik ve onu tanımlayamıyorum
Tu elocuencia confunde cada vez más
– Belagatınız gittikçe daha fazla kafa karıştırıyor
Sé
– Bilmek
Aunque me digas que todo va a estar bien
– Bana her şeyin yoluna gireceğini söylesen bile
Aunque quiera creerte y no dudar
– Sana inanmak ve şüphe etmemek istesem bile
Aunque me quieras tranquilizar
– Bana güven vermek istesen bile
Tu cuerpo está diciendo que
– Vücudun bunu söylüyor.
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso no quieres lo mismo que yo?
– Sen de benim gibi istemiyor musun?
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso esto no es el mismo amor?
– Bu aynı aşk değil mi?
No hay suavidad en tu manera de tocar
– Oynama şeklinizde yumuşaklık yok.
Si es amor, ¿por qué duele cada vez más?
– Eğer aşksa, neden daha çok acıtıyor?
Algo no está y me enloquece no saber
– Bir şey eksik ve bilmemek beni deli ediyor
Lo que no dices me está diciendo más
– Söylemediğin şey bana daha fazlasını anlatmak.
Sé
– Bilmek
Aunque me digas que todo va a estar bien
– Bana her şeyin yoluna gireceğini söylesen bile
Aunque quiera creerte y no dudar
– Sana inanmak ve şüphe etmemek istesem bile
Aunque me quieras tranquilizar
– Bana güven vermek istesen bile
Tu cuerpo está diciendo que
– Vücudun bunu söylüyor.
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso no quieres lo mismo que yo?
– Sen de benim gibi istemiyor musun?
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso esto no es el mismo amor?
– Bu aynı aşk değil mi?
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no
– Hayır, hayır, hayır-
Y eso que un día empezamos tú y yo
– Ve bir gün seni ve beni başlattığımızı
Nuestros cuerpos parecían uno solo
– Vücudumuz bir gibi görünüyordu
Calentábamos como la luz del sol
– Güneş ışığı gibi ısındık
Naturales, nunca conocimos temor
– Naturals, korkuyla hiç karşılaşmadık
Recuerda todo lo que fuimos tú y yo
– Sen ve ben olan her şeyi hatırla
Vuelve a donde empezó
– Başladığın yere geri dön
Donde olvidamos tanto miedo y dolor
– Çok fazla korku ve acıyı unuttuğumuz yer
Fuimos lo que nadie imaginó, hoy escucho
– Kimsenin hayal etmediği bir şeydik, bugün duyuyorum
No-no, no-no
– Hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso no quieres lo mismo que yo?
– Sen de benim gibi istemiyor musun?
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
¿Acaso esto no es el mismo amor?
– Bu aynı aşk değil mi?
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Tu cuerpo está diciendo siempre que no
– Vücudun her zaman hayır diyor.
No, no-no, no-no
– Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır
No, no-no, no-no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Julieta Venegas – Mismo Amor İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.