Amada, es imposible borrar de mi memoria
– Sevgilim, hafızamdan silmek imkansız
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
– Garip görünüşünün hatırası beni rahatsız ediyor
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
– Bu kahkaha senin, baştan çıkarıcı dudakların
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
– Bu onların cazibesini endişemde bıraktı
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
– Dolaşıp ruhumda ruhun eridi
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
– Güneş onu öptüğünde ova erir gibi
Por eso aunque otros labios me dieron su ternura
– Bu yüzden diğer dudaklar bana hassasiyetlerini vermesine rağmen
Ninguno como el tuyo llegó a mi corazón
– Seninki gibi hiçbiri kalbime gelmedi
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
– Gözlerin şarkılarımın temaları mıydı
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
– Dudakların şarkılarımda müzikti.
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
– Ve şimdi gözlerin benim üzüntülerim ve üzüntülerim
Son esos labios tuyos mi destino fatal
– Bu dudakların benim ölümcül kaderim mi
Dicen que con el tiempo los recuerdos esfuman
– Zamanla anıların kaybolduğunu söylüyorlar.
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
– Unutulmanın derinliklerinde bir tutku neydi
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
– Yalan söyle, öldüğünde ve mezarıma indiğinde
Verás que aun por ti arde la llama de mi amor
– Senin için bile aşkımın alevini yaktığını göreceksin
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
– Çılgın bohemya’mda diğer kadınları sevdim
Con la fe infinita del que quiere olvidar
– Unutmak isteyenlerin sonsuz inancıyla
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
– Ama her zaman rüya gibi gözlerin tarafından işkence görüyorum
Y nostálgicamente suspiro al evocar
– Ve nostaljik olarak iç çekiyorum
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
– Rüyalarımda hatıralar var
Crepúsculos enteros he llorado por ti
– Bütün Alacakaranlık senin için ağladım
Que aun están mis ojos del llanto humedecidos
– Gözlerim hala gözyaşlarıyla ıslak
Evocando esas horas que aun viven en mi
– Hala içimde yaşayan o saatleri uyandırmak
Julio Jaramillo – Reminiscencias İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.