Sola se levanta y el sol en la ventana
– Yalnız doğar ve pencerede güneş
Después de haberlo echo toda la madrugada
– Bütün sabah yaptıktan sonra
Todavía la andan buscando
– Hala onu arıyorlar.
Bebiendo se fue y no a vuelto…
– İçiyor ve geri dönmüyor…
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le doy otra noche bella, otra noche bella
– Sana güzel bir gece daha veriyorum, güzel bir gece daha
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le compro otra botella, otra botella
– Sana başka bir şişe alırım, başka bir şişe
Si ella pidiera
– Eğer sorsaydı
La toco a mi manera o como ella quiera
– Ona kendi yolumla dokunuyorum ya da her ne istiyorsa
Si ella se entrega
– Eğer teslim olursa
Le doy todo lo que quiera
– Sana istediğin her şeyi veriyorum.
Yo la conocí en un lugar especial
– Onunla özel bir yerde tanıştım.
Una noche pa’ recordar
– Hatırlanması gereken bir gece
Detrás de ella me fui como un loco con su locura
– Arkasından çılgınlığıyla deli gibi gittim.
Quería una nueva aventura (aventura)
– Yeni bir macera istedim (macera)
Nos pasamos de copa
– Üstüne gittik
Y les cuento que ella es una dulzura (una dulzura)
– Ve onlara onun bir tatlılık olduğunu söylüyorum (bir tatlılık)
La lleve pa’ mi casa nos besamos y hicimos travesuras (hicimos travesuras)
– Onu evime götürdüm öpüştük ve yaramazlık yaptık (yaramazlık yaptık)
Y ahora la tengo en mi habitación
– Ve şimdi odamda var
Su cuerpo me quema es la tentación
– Vücudun beni yakıyor günaha
Ahora le puse una condición
– Şimdi bir şart koydum.
Que se mueva y que no pare
– Hareket etmesine izin ver ve durma
Sin ropa lo hicimos, dale
– Kıyafetsiz yaptık dale.
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le doy otra noche bella, otra noche bella
– Sana güzel bir gece daha veriyorum, güzel bir gece daha
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le compro otra botella otra botella
– Sana başka bir şişe daha alırım.
Si ella pidiera
– Eğer sorsaydı
La toco a mi manera o como ella quiera
– Ona kendi yolumla dokunuyorum ya da her ne istiyorsa
Si ella se entrega
– Eğer teslim olursa
Le doy todo lo que quiera
– Sana istediğin her şeyi veriyorum.
Le doy lo que quiera la nena
– Sana bebeğin istediğini veriyorum.
Se agarra de mi cadena
– Zincirimi tutuyor.
Cuando esta sólita
– Yalnızken
Soy el que el vació le llena
– Boşluğu dolduran benim.
El que empieza y nunca frena
– Başlayan ve hiç durmayan
Sacudelo morena
– Salla esmer
Lo eres tu el plato favorito de mi cena
– Sen benim yemeğimin en sevdiğim yemeğisin.
Bajo la luna llena
– Dolunayın altında
Coje con mi plena
– Karımla
Si no llego a tiempo
– Eğer zamanında Gelmezsem
Se mata sola la nena
– Kız kendini öldürüyor
Ninguno la encadena
– Kimse onu zincirlemiyor.
Mas suelta que la arena
– Kumdan daha gevşek
Se me pone loca
– Beni deli ediyor.
Cada vez que escucha el tema
– Her zaman bu şarkıyı duyuyor musunuz
Sola se levanta y el sol en la ventana
– Yalnız doğar ve pencerede güneş
Después de haberlo echo toda la madrugada
– Bütün sabah yaptıktan sonra
Todavía la andan buscando (buscando)
– Hala onu arıyorum (arıyorum)
Bebiendo se fue y no a vuelto…
– İçiyor ve geri dönmüyor…
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le doy otra noche bella, otra noche bella
– Sana güzel bir gece daha veriyorum, güzel bir gece daha
Si ella quisiera
– Eğer isteseydi
Le compro otra botella, otra botella
– Sana başka bir şişe alırım, başka bir şişe
Si ella pidiera
– Eğer sorsaydı
La toco a mi manera o como ella quiera
– Ona kendi yolumla dokunuyorum ya da her ne istiyorsa
Si ella se entrega
– Eğer teslim olursa
Le doy todo lo que quiera
– Sana istediğin her şeyi veriyorum.
Ajaa
– Aaaaa
Justin Quiles
– Bay Liuhuabing
J Quiles
– J Tüyleri
The Promise
– söz
Dimelo dj chino
– Dj chino
Nenus el ingeniero
– Mühendis Nenus
Control de calidad
– Kalite kontrol
Rich Music
– Zengin Müzik
Ajaa
– Aaaaa
The Promise
– söz
Yo la voy a complacer en todos los sentidos
– Onu her şekilde memnun edeceğim.
Justin Quiles – Si Ella Quisiera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.