Kacper HTA – Iluzja (feat. Gibbs) Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Stanąłeś w kącie w cieniu
– Gölgelerde köşede duruyordunuz
Nigdy nie byłeś, tam gdzie był blask
– Parıltıların olduğu yerde hiç bulunmadınız
Chociaż tak wiele znajomych ci osób
– Tanıdığınız o kadar çok insan olmasına rağmen
Miało za znajomych przyjaciół gwiazd
– Ünlü arkadaşları vardı
Byłeś tak obcy na swej planecie
– Gezegeninde çok yabancıydın
Przeszatkowali ci serce bliscy
– Sevdiklerinizin kalbi
Zanim skumałeś co to jest życie
– Hayatın ne olduğunu anlamadan önce
I ile więcej daje ci instynkt
– Ve içgüdü size ne kadar daha fazla veriyor

Nie chcieli kumple zgniłego jabłka
– Çürük elmanın arkadaşları istemediler
Po co im piąte koło u wozu
– Neden arabanın beşinci tekerleğini kullansınlar
Tak to wygląda, jebany standard
– İşte böyle görünüyor, lanet olası standart
Do dziś ci ludzie co wieją jak sztandar
– Şimdiye kadar, bunlar afiş gibi üfleyen insanlar
Ale nie patrzą na niego jak wtedy
– Fakat ona o zamanki gibi bakmıyorlar
Życie to karma, daje ci kredyt
– Hayat Karma, sana Kredi Veriyor
Albo zabija i zastawia dechy
– Veya Dehi’yi öldürüp rehin mi veriyor
Afiszowanie tylko mam potrzeby
– Gösteriş yapmak için ihtiyaçlarım olan tek kişi benim
Żeby poświecić tu chwile jak ledy
– Burada buz gibi vakit geçirmek için
Ale niektórzy to liczą swe zęby
– Ama bazıları bunu dişleriyle düşünür
Czasem na palcach u jednej ręki
– Bazen bir elin parmaklarında
Za wszystkie moje zawody z przeszłości dzisiaj tu mówię wam dzięki
– Bugün geçmişteki tüm mesleklerim için size teşekkür ediyorum

Tyle starych zdjęć
– Pek çok eski fotoğraf
Na nich ciągle stary kurz
– Üzerlerinde sürekli eski tozlar var
Tyle nowych miejsc
– Pek çok yeni yer var
Ile w sercu nowych dusz
– Kalbinde kaç tane yeni ruh var
Czas pokazał kto jest kim
– Zaman kimin kim olduğunu gösterdi
Ile znaczy wartość słów
– Kelimelerin anlamı ne kadar
Piękne tylko to co wydawało się nam znów
– Güzel olan tek şey tekrar bize göründüğü şey

W mojej głowie wciąż iluzja
– Kafamda hala bir yanılsama var
Odbicie lustra
– Ayna yansıması
Chciałbym nie mieć nic
– Keşke hiçbir şeye sahip olmasaydım
Tylko w końcu komuś ufać
– Sadece sonunda birine güvenmek için
Zawiedź mnie choć raz
– Bir kere olsun beni hayal kırıklığına uğratır mısın
Nie zapomnę, choćby grób stał
– Unutmayacağım, mezar bile ayakta duruyordu
Piękne tylko to, co wydawało się nam znów jak
– Sadece bize tekrar benzeyen şey güzel
Ta iluzja, odbicie lustra
– Bu yanılsama, ayna görüntüsü
Chciałbym nie mieć nic
– Keşke hiçbir şeye sahip olmasaydım
Tylko w końcu komuś ufać
– Sadece sonunda birine güvenmek için
Zawiedź mnie choć raz
– Bir kere olsun beni hayal kırıklığına uğratır mısın
Nie zapomnę choćby grób stał
– Mezarı bile unutmayacağım
Nie zapomnę choćby grób stał
– Mezarı bile unutmayacağım

Tylko porażki tworzą nas wielkich
– Sadece başarısızlıklar bizi harika kılar
Bez nich sukcesy to bezsens
– Onlar olmadan başarı hiçbir anlam ifade etmez.
Ale każdemu zależy
– Ama herkesin umurunda değil
By mieć trochę więcej niż tylko miejsce w kolejce
– Sadece sıraya girmekten biraz daha fazlasına sahip olmak için
Mamy marzenia te same
– Aynı hayallerimiz var
Sekrety te same
– Sırlar aynı
Alarmy biją na zmianę
– Alarmlar sırayla atıyor
Siedzę na klatce sam, uderzam w ścianę
– Kafeste tek başıma oturuyorum, duvara çarpıyorum
I myślę, czy w ogóle mam jakiś talent?
– Ve sanırım hiç yeteneğim var mı?
Czy w ogóle mogę odnaleźć te miliony zalet?
– Bu milyonlarca faydayı bulabilir miyim?
Pokochać życie za życie nie balet
– Hayatı yaşamak için hayatı sevmek bale değildir

Pokonać wstyd jak i porzucić żale
– Utancın üstesinden gelmek, Hakaretlerden Nasıl Kurtulacağınız
Pokora miała być moim ziomalem
– Alçakgönüllülüğün arkadaşım olması gerekiyordu
Opisywałeś pogrążony w ciszy, że jeszcze wypełnisz te sale
– Sessizliğe dalmış olarak, bu salonları daha da dolduracağınızı anlatmıştınız
Że jeszcze zrozumią, że nie tylko szmalec
– Sadece paranın olmadığını anlıyorlar.
Że wam udowodnię jak wiele potrafię
– Size mümkün olduğunca kanıtlayacağımı
Jak wiele uczynię dla swojej rodziny
– Ailem için ne kadar çok şey yapacağım
Nim was tu zostawię
– Sizi burada bırakmadan önce

Tyle starych zdjęć
– Pek çok eski fotoğraf
Na nich ciągle stary kurz
– Üzerlerinde sürekli eski tozlar var
Tyle nowych miejsc
– Pek çok yeni yer var
Ile w sercu nowych dusz
– Kalbinde kaç tane yeni ruh var
Czas pokazał kto jest kim
– Zaman kimin kim olduğunu gösterdi
Ile znaczy wartość słów
– Kelimelerin anlamı ne kadar
Piękne tylko to co wydawało się nam znów
– Güzel olan tek şey tekrar bize göründüğü şey

W mojej głowie wciąż iluzja
– Kafamda hala bir yanılsama var
Odbicie lustra
– Ayna yansıması
Chciałbym nie mieć nic
– Keşke hiçbir şeye sahip olmasaydım
Tylko w końcu komuś ufać
– Sadece sonunda birine güvenmek için
Zawiedź mnie choć raz
– Bir kere olsun beni hayal kırıklığına uğratır mısın
Nie zapomnę, choćby grób stał
– Unutmayacağım, mezar bile ayakta duruyordu
Piękne tylko to co wydawało się nam znów jak ta iluzja
– Güzel olan tek şey bize yine bir yanılsama gibi görünen şey
Odbicie lustra
– Ayna yansıması
Chciałbym nie mieć nic
– Keşke hiçbir şeye sahip olmasaydım
Tylko w końcu komuś ufać
– Sadece sonunda birine güvenmek için
Zawiedź mnie raz
– Beni bir kez hayal kırıklığına uğratın
Nie zapomnę choćby grób stał
– Mezarı bile unutmayacağım
Nie zapomnę choćby grób stał
– Mezarı bile unutmayacağım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın