Kaleb Di Masi & Alan Gomez – Matatan İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah-yeah-yeah-yeah
– Evet-Evet-Evet-Evet
Kaleb Di Masi, baby
– Kaleb Di Masi, bebeğim
Alan Gomez
– Bay Kevin Zhang

Me llevo a tu guacha y no tengo un sope
– Guacha’nızı alıyorum ve bende uyuşturucu yok.
No alcanza pa’ la pincha y de chanta pinta doper
– Bu pislik ve chanta pinta doper için yeterli değil
De profesión artista, turro por deporte
– Mesleğe göre sanatçı, spor için turro
No voy a parar hasta ver a mamita de Dolce
– Dolce’nin annesini görmeden durmayacağım.

Nadie hace lo que hago yo
– Ne yaptığımı kimse bilmiyor
Esto no es cumbia, esto es re-turron
– Bu cumbia değil, re-turron.
Mándale mecha, que en la mecha voy
– Ona sigorta gönder, sigortanın içine giriyorum.
El auto al piso con su cadenón
– Zinciriyle yerde duran araba

Estos giles no le meten
– Bu giles’lar onu içeri sokmuyor.
No tienen pare moviendo el roquete
– Kayayı hareket ettirmeyi bırakmıyorlar.
Me ofrecen mil contrato’ pero la deca no viene
– Bana bin kontrat teklif edildi ama deca gelmiyor.
No’ copian la coreografía, se hacen los delincuente’
– Koreografiyi kopyalamazlar, suçlu olurlar.
Si solo tienen bala cuando nos damo’ de frente
– Eğer sadece kafa kafaya vurduğumuzda kurşunları varsa

Ratata, a mí no me matan, soy el matatán
– Ratata, beni öldürmezler, ben matatan’ım.
Y tu guacha baja con le plakata, rakata
– Ve guacha’nız le plakata, rakata ile birlikte batıyor.
Y la tengo en cuatro como un animal, desacata’
– Ve onu bir hayvan gibi dörde böldüm, hor görüyorum’
Con ese culo peco le doy tra-tra-tra
– O peco kıçı ile ona tra-tra-tra veriyorum

Pega ese culo, ra-pa-pa-pam, taca-taca-taca más duro
– Kıçına vur, ra-pa-pa-pam, taca-taca-taca daha sert
Le voy a da’, ven y la pacata lo’ duro
– Sana vereceğim, gel ve pacata’yı zorlasana.
Ra-pa-pa-pam, taca-taca-taca más duro
– Ra-pa-pa-pam, taca-taca-taca daha sert
Y si se pone en cuatro yo le doy el paquete-quete
– Ve eğer dörde girerse ona paketi vereceğim-quete

Movete-vete, su ojete-jete
– Yürü-yürü, göt herif-jete
Boquete-quete, la gente, gente
– Boquete-quete, insanlar, insanlar
Vo’a hater, hater, correte-rrete
– Nefret ediyorum, nefret ediyorum, correte-rrete
Que llegó mi momento
– Benim zamanımın geldiğini

Me llevo a tu guacha y no tengo un sope
– Guacha’nızı alıyorum ve bende uyuşturucu yok.
No alcanza pa’ la pincha y de chanta pinta doper
– Bu pislik ve chanta pinta doper için yeterli değil
De profesión artista, turro por deporte
– Mesleğe göre sanatçı, spor için turro
No voy a parar hasta ver a mamita de Dolce
– Dolce’nin annesini görmeden durmayacağım.

Nadie hace lo que hago yo
– Ne yaptığımı kimse bilmiyor
Esto no es cumbia, esto es re-turron
– Bu cumbia değil, re-turron.
Mándale mecha, que en la mecha voy
– Ona sigorta gönder, sigortanın içine giriyorum.
El auto al piso con su cadenón
– Zinciriyle yerde duran araba

Más conocido como el jefe del perreo
– Daha çok el jefe del perreo olarak bilinir
También del meneo, dale temblequeo
– Ayrıca oynat gelen, titreyen ver
Que te azoto todo cuando yo te veo
– Seni gördüğümde hepinizi yendiğimi
Tu novio ‘tá feo
– Erkek arkadaşın çirkin.
‘Cima pa’ los pelo’, si tira lo quiebro
– ‘Cima pa ‘ los pelos’, eğer çekersen kırarım
Porque somo’ negro sin botín en el botero
– Çünkü biz siyahız ve ganimetimiz yok.

Esa nalga tiémblala, tiémblala, tiémblala
– O kalça titriyor, titriyor, titriyor
Esa nalga tiémblala, tiémblala, tiémblala
– O kalça titriyor, titriyor, titriyor
Y ahora que lo choque-choque-choque-choque-choque
– Ve şimdi çarptım-çarptım-çarptım-çarptım-çarptım
Y ahora que lo choque-choque-choque-choque-choque
– Ve şimdi çarptım-çarptım-çarptım-çarptım-çarptım

Esa nalga tiémblala, tiémblala, tiémblala
– O kalça titriyor, titriyor, titriyor
Esa nalga tiémblala, tiémblala, tiémblala
– O kalça titriyor, titriyor, titriyor
Y ahora que lo choque-choque-choque-choque-choque
– Ve şimdi çarptım-çarptım-çarptım-çarptım-çarptım
Y ahora que lo choque-choque-choque-choque-choque
– Ve şimdi çarptım-çarptım-çarptım-çarptım-çarptım

Kaleb Di Masi, baby
– Kaleb Di Masi, bebeğim
(La Z Produce)
– (Z Üretir)
Es que no’ fuimo’ de la galaxia
– Sadece galaksinin dışında değilim.
Esto e’ un turreon mítico, ya tú sabe’
– Bu ‘efsanevi bir tareon, biliyorsun’
Alan Gomez
– Bay Kevin Zhang




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın