Kendrick Lamar Feat. Jay Rock – Money Trees İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hu, Me and my niggas tryna git it, ya bish (ya bish)
– Hu, ben ve zenciler gitmeye çalışıyoruz, ya bish (ya bish)
Hit the house lick, tell me is you wit’ it, ya bish (ya bish)
– Eve git yala, söyle bana, ya biş (ya biş)
Home invasion was persuasive (was persuasive)
– Ev istilası ikna ediciydi (ikna ediciydi)
From nine to five I know it’s vacant, ya bish (ya bish)
– Dokuzdan beşe kadar boş olduğunu biliyorum, ya bish (ya bish)
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Rapçilerin yaptığı gibi hayatı yaşama hayalleri (rapçilerin yaptığı gibi)
Back when condom wrappers wasn’t cool (they wasn’t cool)
– Geri prezervatif ambalajı hiç hoş değildi (bu hiç hoş değildi)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)
– Sherane’i becerdim ve kardeşlerime anlatmaya gittim (kardeşlerime söyle)
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– Sonra Usher Raymond “Yanmasına İzin Ver” geldi (“Yanmasına İzin Ver” geldi)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish)
– En iyi Ramenimizde acı sos, ya bish (ya bish)
Park the car then we start rhyming, ya bish (ya bish)
– Arabayı park et, sonra kafiyeye başlarız, ya bish (ya bish)
The only thing we had to free our mind (free our mind)
– Aklımızı serbest bırakmak zorunda olduğumuz tek şey (aklımızı serbest bırakmak)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)
– Sonra dolar işaretlerini gördüğümüzde bu ayeti dondurun (bkz.
You looking like an easy come up, ya bish (ya bish)
– Kolay bir şeymiş gibi görünüyorsun, ya bish (ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish)
– Geldiğini bildiğim gümüş bir kaşık, ya bish (ya bish)
And that’s a lifestyle that we never knew (we never knew)
– Ve bu hiç bilmediğimiz bir yaşam tarzı (hiç bilmediğimiz)
Go at a reverend for the revenue
– Gelir için bir papaza git

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.
(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşuşturup durdum, bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de böyle hissediyorum
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar sadece ana orospunu becerebilir, ben de öyle hissediyorum.
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar senin geldiğin zencileri siktir et diyebilir, ben de öyle hissediyorum.
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar o şeridi değiştirebilir, ben de öyle hissediyorum.

Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz, ben de öyle hissediyorum.

Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Rapçilerin yaptığı gibi hayatı yaşama hayalleri (rapçilerin yaptığı gibi)
Bump that new E-40 after school (way after school)
– Okuldan sonra bu yeni E-40’ı çarpın (okuldan sonra)
You know “Big Ballin’ With My Homies” (my homies)
– “Arkadaşlarımla Büyük Ballin’” i biliyorsun (arkadaşlarım)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (thinkin’ rational)
– Earl Stevens bizi mantıklı düşünmeye zorladı.
Back to reality, we poor, ya bish (ya bish)
– Gerçeğe dönersek, biz fakiriz, ya bish (ya bish)
Another casualty of war, ya bish (ya bish)
– Başka bir savaş kazası, ya bish (ya bish)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)
– Tony amcamın kafasına iki kurşun (Tony kafam)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (ya bish)
– Bir gün turneye çıkacağımı söyledi, ya bish (ya bish)
That Louis Burger never be the same (won’t be the same)
– Bu Louis Burger asla aynı olmayacak (aynı olmayacak)
A Louis belt will never ease that pain (won’t ease that pain)
– Bir Louis kemeri asla bu acıyı hafifletmeyecek (bu acıyı hafifletmeyecek)
But I’mma purchase when that day is jerkin’ (that day is jerkin’)
– Ama o gün jerkin’ olduğunda satın alacağım (o gün jerkin’)
Pull off at Church’s with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– Kilisede Pirellis skirtin’le çekil (Pirellis skirtin’)
Gang signs out the window, ya bish (ya bish)
– Çete pencereden dışarı imzalar, ya bish (ya bish)
Hoping all of them offend you, ya bish (ya bish)
– Hepsinin seni kırmasını umarak, ya bish (ya bish)

They say your hood is a pot of gold (pot of gold)
– Kaputunun altın bir kap olduğunu söylüyorlar (altın bir kap).
And we gon’ crash it when nobody’s home
– Ve evde kimse yokken çarpacağız

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.
(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşuşturup durdum, bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de böyle hissediyorum
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar sadece ana orospunu becerebilir, ben de öyle hissediyorum.

Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar senin geldiğin zencileri siktir et diyebilir, ben de öyle hissediyorum.
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Hayır, hayır, bir dolar o şeridi değiştirebilir, ben de öyle hissediyorum.
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Hayır, bir dolar milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz, ben de öyle hissediyorum.

Be the last one out to get this dough? No way!
– Bu hamur elde etmek için son bir çıkış olabilir mi? Hiçbir şekilde!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
– Siz kepçe kafalı çapalardan birini seviyor musunuz? Hiçbir şekilde!
Hit the streets, then we break the code? No way!
– Sokaklara düşüp, şifreyi mi kıracağız? Hiçbir şekilde!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
– Devriyedeyken frene basmak mı? Hiçbir şekilde!

Be the last one out to get this dough? No way!
– Bu hamur elde etmek için son bir çıkış olabilir mi? Hiçbir şekilde!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
– Siz kepçe kafalı çapalardan birini seviyor musunuz? Hiçbir şekilde!
Hit the streets, then we break the code? No way!
– Sokaklara düşüp, şifreyi mi kıracağız? Hiçbir şekilde!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
– Devriyedeyken frene basmak mı? Hiçbir şekilde!
Imagine Rock up in them projects
– Onların projelerinde yükseldiğini hayal et
Where them niggas pick your pockets
– O zencilerin cebini seçtiği yer
Santa Claus don’t miss them stockings
– Noel Baba çoraplarını kaçırma
Liquor spillin’, pistols popping
– İçki dökülüyor, tabancalar patlıyor
Baking soda YOLA whipping
– Kabartma tozu YOL çırpma
Ain’t no turkey on Thanksgiving
– Şükran Günü’nde hindi yok mu?
My homeboy just domed a nigga
– Dostum az önce bir zenciye hükmetti.
I just hope the Lord forgive him
– Umarım Tanrı onu affeder.
Pots with cocaine residue
– Kokain kalıntısı olan kaplar
Every day I’m hustlin’
– Her gün koşuşturuyorum
What else is a thug to do
– Bir haydut başka ne yapmalı
When you eatin’ cheese from the government?
– Hükümetten peynir yerken mi?
Gotta provide for my daughter n’em
– Kızım n’em’i sağlamalıyım.
Get the fuck up out my way, bish
– Çekil yolumdan bish.
Got that drum and I got them bands
– O davulu aldım ve o grupları aldım.
Just like a parade, bish
– Tıpkı bir geçit töreni gibi, bish
Drop that work up in the bushes
– Bu işi çalılıklara bırak.
Hope them boys don’t see my stash
– Umarım çocuklar zulamı görmezler.
If they do, tell the truth
– Eğer yaparlarsa, doğruyu söyle.
This the last time you might see my ass
– Kıçımı en son bu kez görebilirsin.
From the gardens where the grass ain’t cut
– Çimlerin kesilmediği bahçelerden
Them serpents lurking, blood
– Gizlenen o yılanlar, kan
Bitches selling pussy, niggas selling drugs
– Orospular amcık satıyor, zenciler uyuşturucu satıyor
But it’s all good
– Ama her şey yolunda

Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
– Bozulan sözler, saatini çal ve saatin kaç olduğunu söyle
Take your J’s and tell you to kick it where a FootLocker is
– J’lerini al ve ayak kilidinin olduğu yere tekmelemeni söyle.
In the streets with a heater under my Dungarees
– Tulumumun altında ısıtıcılı sokaklarda
Dreams of me getting shaded under a money tree
– Bir para ağacının altında gölgelendiğimi hayal ediyor
It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doing
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.

(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Ve bütün gün koşuşturup durdum, bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yer ve ben de böyle hissediyorum
Kendrick, just bring my car back man. I called in for another appointment.
– Kendrick, arabamı geri getir adamım. Başka bir randevu için aradım.
I figured you weren’t gonna be back here on time anyways
– Zaten buraya zamanında dönmeyeceğini düşündüm.
Look, shit, shit, I just wanna get out the house man
– Bak, kahretsin, kahretsin, sadece evden çıkmak istiyorum.
This man, on one, he feeling good as a mother fucker
– Bu adam, bir tanesinde, kendini orospu çocuğu gibi iyi hissediyor.
Shit, I’m trynna get my thing going too. Just bring my car back
– Lanet olsun, benim bir şey benim de gitmem trynna ediyorum. Sadece arabamı geri getir.
Shit, he faded. He feeling good. Look, listen to him
– Kahretsin, soldu. İyi hissediyormusunuz. Bak, onu dinle.
Girl, Girl, I want your body, I want your body, cause of that big ol’ fat ass
– Kız, Kız, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum, çünkü o koca koca göt
Girl, Girl, I want your body, I want your body, cause of that big ol’ fat ass
– Kız, Kız, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum, çünkü o koca koca göt
See he high as hell, shit, and he ain’t even tripping off them damn dominoes anymore
– Kafayı sıyırmış gibi görün, kahretsin, ve artık o lanet dominolara takılmıyor bile
Just bring the car back
– Sadece arabayı geri getir.
Did somebody say dominoes?
– Biri domino mu dedi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın