You really need some therapy
– Gerçekten terapiye ihtiyacın var.
Real nigga need no therapy, fuck you talkin’ about?
– Gerçek zenci sıradan bir tedavi yok, siktir et’ mi ihtiyacınız var?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
– Hayır, hayır, aptal gibi konuşuyorsun.
Shit, everybody stupid
– Kahretsin, herkes aptal
Yeah, well, you need to talk to someone
– Evet, biriyle konuşman gerek.
Reach out to Eckhart
– Eckhart’a ulaş
I come from a generation of home invasions
– Bir nesil ev işgalinden geliyorum.
And I got daddy issues, that’s on me
– Ve babamla ilgili sorunlarım var, bu benim suçum
Everythin’ them four words done taught me made heaven’s bury deep
– Bana öğrettikleri dört kelime cennetin derinlere gömülmesini sağladı.
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
– O adam çok şey biliyordu ama beni o sokaklardan uzak tutmaya yetmedi.
My life is a plot, twisted from directions that I can’t see
– Hayatım, göremediğim yönlerden sapmış bir komplo.
Daddy issues run across my head, told me, “Fuck a foul”
– Babamın sorunları kafamın üzerinden geçti, bana “Faul yap” dedi.
I’m teary-eyed, wanna throw my hands, I won’t think out loud
– Gözlerim yaşarıyor, ellerimi fırlatmak istiyorum, yüksek sesle düşünmeyeceğim.
A foolish pride, if I lose again, won’t go in thе house
– Aptalca bir gurur, eğer tekrar kaybedersem, eve girmeyeceğim.
I stand outside, laughin’ was my friends, thеy don’t know my life
– Dışarıda duruyorum, arkadaşlarıma gülüyorum, hayatımı bilmiyorlar.
Daddy issues made me learn losses, I don’t take those well
– Baba sorunları kayıpları öğrenmeme yaptı, o almam
Momma said that boy is exhausted, he said, “Go fuck yourself”
– Annem çocuğun yorgun olduğunu söyledi, “Git kendini becer” dedi.
If he give up now, that’s gon’ cost him, life’s a bitch
– Eğer şimdi pes ederse, bu ona pahalıya patlar, hayat bir sürtüktür.
You could be a bitch or step out the margin, I got up quick
– Orospuluk veya kenar dışarı çıkabilir misiniz, çabuk aldım
I’m chargin’ baskets and fallin’ backwards, tryna keep balance
– Sepetleri şarj ediyorum ve geriye düşüyorum, dengeyi korumaya çalış
Oh, this the part where mental stability meets talent
– Bu zihinsel istikrarın yetenekle buluştuğu kısım.
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
– Bu kısım, sırf pratik olsun diye alçakgönüllülüğümü bozuyor.
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
– Birlikte öğrendiğimiz taktikler, sonsuza dek kaybedenler, baba sorunları
Early mornin’ wakeups, practicin’ on day offs (oh, oh)
– Erken sabah uyanmalar, gün off (oh, oh)işte
Tough love, bottled up, no chaser (oh, oh)
– Zor aşk, şişelenmiş, kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh, oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh)
Early mornin’ wakeups, practicin’ on day offs (oh, oh)
– Erken sabah uyanmalar, gün off (oh, oh)işte
Tough love, bottled up, no chaser (oh, oh)
– Zor aşk, şişelenmiş, kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh, oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh, oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh, oh)
I got daddy issues, that’s on me
– Babamla ilgili sorunlarım var, bu benim suçum.
Lookin’ for a “love you,” rarely emphasizin’ for my relief
– “Seni seviyorum” diye bakmak, nadiren rahatlamam için
A child that grew accustomed, jumping’ up when I scraped my knee
– Alışmış bir çocuk, dizimi kazıdığımda zıplıyor
‘Cause if I cried about it, he’d surely tell me to not be weak
– Çünkü bunun için ağlasaydım, kesinlikle bana zayıf olmamamı söylerdi.
Daddy issues, hear my emotions, never express myself
– Baba sorunları, duygularımı duy, asla kendimi ifade etme
Man should never show feelings, bein’ sensitive never helped
– İnsan asla duygu göstermemeli, duyarlı olmak asla yardım etmemeli
His mama died, I asked him why he goin’ back to work so soon
– Annesi öldü, neden bu kadar çabuk işe döndüğünü sordum.
His first reply was on this life, the pills got no silver spoon
– İlk cevabı bu hayattaydı, haplarda gümüş kaşık yoktu.
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
– Baba sorunları, siktir et herkesi, git paranı al oğlum
Protect yourself, trust nobody, only your momma’nem
– Kendini koru, kimseye güvenme, sadece annene
This made relationships seem cloudy, never attached to none
– Bu ilişkiler bulutlu görünüyor yaptı, hiçbir şey bağlı
So if you took some likings around me, I might reject the love
– Eğer etrafımda bazı benzetmeler yaparsan, aşkı reddedebilirim.
Daddy issues kept me competitive, that’s a fact, nigga
– Babamın sorunları beni rekabetçi tuttu, bu bir gerçek, zenci.
I don’t give a fuck what’s the narrative, I am that nigga
– Anlatının ne olduğu umurumda değil, ben o zenciyim.
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
– Kanye Drake’e döndüğünde biraz kafam karıştı.
Guess I’m not mature as I think, got some healin’ to do
– Sanırım düşündüğüm kadar olgun değilim, biraz iyileşmem gerek.
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (oh)
– Egoist, sıfır verilen sikişler ve spesifik olmak gerekirse (oh)
Need assistance with the way I was brought up (oh, oh)
– Nasıl yetiştirildiğimle ilgili yardıma ihtiyacım var (oh, oh)
What’s the difference when your heart is made of stone
– Kalbin taştan yapılınca ne fark eder
And your mind is made of gold and your tongue has made its word?
– Aklın altından, dilin sözünden mi çıktı?
But it may weaken your soul
– Ama ruhunu zayıflatabilir.
My niggas ain’t got no daddy, grew up overcompensatin’
– Zencilerimin babası yok, telafi etmek için büyüdüm.
Learn shit ’bout bein’ a man and disguise it as being gangstas
– Bir erkek olmanın bokunu öğren ve gangsterler gibi kılık değiştir
I love my father for tellin’ me take off the gloves
– Babamı eldivenlerimi çıkarmamı söylediği için seviyorum.
‘Cause everything he didn’t want was everything I was
– Çünkü istemediği her şey benim olduğum her şeydi.
And to my partners that figured it out without a father
– Ve bunu babasız çözen ortaklarıma
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
– Sizi selamlıyorum, kutsamalarınız küçüklerinize karşı tarafsız olsun
It’s crucial, they can’t stop us if we see the mistakes
– Bu çok önemli, hataları görürsek bizi durduramazlar.
‘Til then, let’s give the women a break, grown men with daddy issues
– O zamana kadar kadınlara bir şans verelim. babalık sorunu olan yetişkin erkeklere.
Early mornin’ wakeups, practicin’ on day offs (oh, oh)
– Erken sabah uyanmalar, gün off (oh, oh)işte
Tough love, bottled up, no chaser (oh, oh)
– Zor aşk, şişelenmiş, kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh, oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh, oh)
Neat no chaser, neat no chaser (oh)
– Düzgün kovalayan yok, düzgün kovalayan yok (oh)

Kendrick Lamar Feat. Sampha – Father Time İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.