Wenn du schon zielst auf mich
– Bana nişan aldığın zaman
Warum schießt du dann nicht gleich?
– O zaman neden hemen ateş etmiyorsun?
Als Gott mich vergessen hat
– Tanrı beni unuttuğunda
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß
– Bu bildiğim son duygu
Bruder, glaube mir, manchmal
– Kardeşim, inan bana, bazen
Ist das Leben ein ironischer Bastard
– Hayat ironik bir Piçtir
Habe nur für den Stolz meines Vaters
– Sadece babamın gururu için
Meine Hände wieder blutig geackert
– Ellerim yine kanlı
Denn er war da, als kein anderer da war
– Çünkü başka kimse yokken o da oradaydı.
Also weicht man für kein’n von dem Plan ab
– Bu yüzden kimse plandan sapmaz.
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
– Ama bu onu saniyeler içinde unutur
Dass ich’s doch zu was gebracht hab’
– Bir yere vardığıma inanamıyorum.
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
– Babam 20-15 yaşlarında
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
– Bir işe yaramayacağıma tekrar inan
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
– Dünyayı tek başına kurtardığını hayal et
An einem Tag und keiner, der was wüsste
– Bir gün ve kimse bilmiyor
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
– Gözaltı ve uzun veda öpücükleri arasında
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
– Ateş korkusu nedeniyle pencerelerde kum torbaları
Hab’ ich’s doch geschafft all die Jahre lang
– Bunca yıldır başardım
Mich mit aller Kraft zu schützen
– Beni tüm gücümle korumak
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
– Boş bir ev ve iyi bir iş ne getirir
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
– Kırık bir kalp ve akıllı bir kafa mı?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
– Şans onu durdurduğunda dünyanın en iyi planı ne işe yarar?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
– Ya o gelmezse dünyanın en büyük Şovu?
Wenn du schon zielst auf mich
– Bana nişan aldığın zaman
Warum schießt du dann nicht gleich?
– O zaman neden hemen ateş etmiyorsun?
Als Gott mich vergessen hat
– Tanrı beni unuttuğunda
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß
– Bu bildiğim son duygu
Wenn du schon zielst auf mich
– Bana nişan aldığın zaman
Warum schießt du dann nicht gleich?
– O zaman neden hemen ateş etmiyorsun?
Als Gott mich vergessen hat
– Tanrı beni unuttuğunda
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (Ey)
– Bildiğim son duygu (Ey)
Wir kommen sauber auf diese Welt
– Bu dünyaya temiz geliyoruz
Aber werden dreckig, wenn wir geh’n
– Ama gittiğimizde kirleniriz
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
– Çünkü başkalarına verilen ilk acılar
Hatte Mama schon in den Weh’n
– Annem zaten acı çekiyordu
Denn es komm’n volle Windeln und die langen Nächte
– # # # # # # # # # # #
Dann die ersten Schritte zusamm’n mit Freudentränen
– İlk adımlar sevinç gözyaşlarıyla
Denn sie seh’n uns wachsen, aber wir sie sterben
– Çünkü onlar bizim büyüdüğümüzü görürler ama biz ölürüz
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehl’n
– Ama en iyi şeyler ancak eksik olduğunda fark edilir.
Denn auch, wenn die Deckung oben war
– Çünkü kapak Yukarı çıksa bile
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
– İnan bana, bir bıçak çarptığında kanar
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
– Çünkü Tanrı ancak o zaman tüm gücüyle saldırır.
Wenn man nicht mehr Kind ist
– Artık çocuk olmadığın zaman
Doch wenn das Leben schon geschrieben
– Hayat zaten yazılmışsa
Und alle Fehler schon bestimmt sind
– Ve tüm hatalar zaten belirlenmiş
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
– İlk nefes İçgüdüdür
Kann auch sein, dass so Glück ist
– Belki de bu kadar şanslıdır
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
– Boş bir ev ve iyi bir iş ne getirir
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
– Kırık bir kalp ve akıllı bir kafa mı?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
– Şans onu durdurduğunda dünyanın en iyi planı ne işe yarar?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
– Ve ben de dünyanın en büyük Şovunu izleyecek kimse yokken mi?
Wenn du schon zielst auf mich
– Bana nişan aldığın zaman
Warum schießt du dann nicht gleich?
– O zaman neden hemen ateş etmiyorsun?
Als Gott mich vergessen hat
– Tanrı beni unuttuğunda
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß
– Bu bildiğim son duygu
Wenn du schon zielst auf mich
– Bana nişan aldığın zaman
Warum schießt du dann nicht gleich?
– O zaman neden hemen ateş etmiyorsun?
Als Gott mich vergessen hat
– Tanrı beni unuttuğunda
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß
– Bu bildiğim son duygu
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.