(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo) and we’re vibesing
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-Doo-Doo) ve titreşiyoruz
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no) yeah, mmm
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo-Doo, Hayır) Evet, mmm
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo)
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo)
KURUPT FM, no, KURUPT FM, no, yeah
– KURUPT FM, hayır, KURUPT FM, Hayır, Evet
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no) uh, uh, th-th-this one, yeah
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo, hayır) uh, uh, th-th-bu, Evet
Cah ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Cah bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble
– Mandem, wraith’i beladan kurtarıyor
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
The mandem hoppin’ out the Wraith, you know
– Wraith’ten atlayan mandem, biliyorsun
Oh, ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Oh, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble (come on)
– Mandem hoppin ‘ wraith sorun neden (hadi)
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
Ah, this one ah style is how we present (how we present)
– Ah, bu bir ah tarzı nasıl sunduğumuz (nasıl sunduğumuz)
It’s a summertime vibe, we’re back in the ends (back in the ends)
– Bu bir yaz havası, uçlara geri döndük (uçlara geri döndük)
Got the top down, we cruise in the Benz (cruisin’, cruisin’)
– Yukarıdan aşağıya indik, Benz’de geziyoruz (cruisin’, cruisin’ )
So pick up the spliff and put down the skeng
– Bu yüzden spliff’i al ve skeng’i indir
Abeg ya put down the skeng
– Abeg ya skeng’i indir
You know KURUPT be worldwide
– Sen kurupt dünya çapında olmak biliyorum
You know we love to rewind
– Geri sarmayı sevdiğimizi biliyorsun.
So crazy life be sometimes
– Çok çılgın hayat bazen
Gotta link up now, don’t hold back, let it go
– Şimdi bağlanmalıyım, geri durma, bırak gitsin
Oh, baby
– Oh, bebeğim
Cah ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Cah bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble (oh, oh)
– (Oh mandem The hoppin’ dışarı Wraith neden sorun, oh)
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
The mandem hoppin’ out the Wraith, you know
– Wraith’ten atlayan mandem, biliyorsun
Oh, ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’ (come on)
– Oh, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar (hadi)
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble
– Mandem, wraith’i beladan kurtarıyor
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
Cah ladies
– Cah bayanlar
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo) and we do it for the mandem
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-Doo-Doo) ve mandem için yapıyoruz
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no) aw, ladies
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo, hayır) AW, bayanlar
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo) cah we do it for the mandem
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-Doo-Doo) cah mandem için yapıyoruz
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no) Craigy
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo-Doo, Hayır) Craigy
Original roadmen (mmm)
– Orijinal roadmen (mmm)
They got this ting on lock (yeah)
– Bu ting’i kilitlediler (Evet)
In case you don’t know that (mmm)
– Bunu bilmiyorsanız (mmm)
We’re gonna throw things back
– Geri şeyler verelim
(Ah, you) girls saying, “Please don’t stop”
– (Ah, sen) kızlar, “lütfen durma” diyor”
(Ah, you) girl saying, “Oh my God”
– (Ah, sen) kız diyor ki, ” Aman Tanrım”
(Ah, you) So just release and let this all in your life
– (Ah, sen) bu yüzden sadece serbest bırak ve tüm bunların hayatında olmasına izin ver
You know KURUPT be worldwide (worldwide)
– Sen kurupt dünya çapında (dünya çapında) olmak biliyorum)
You know we love to rewind (yeah, yeah)
– Geri sarmayı sevdiğimizi biliyorsun (Evet, Evet)
So crazy life be sometimes
– Çok çılgın hayat bazen
So pick up the spliff and put down the skeng
– Bu yüzden spliff’i al ve skeng’i indir
Oh, put down the skeng
– Oh, skeng’i bırak
Cah ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Cah bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble
– Mandem, wraith’i beladan kurtarıyor
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
The mandem hoppin’ out the Wraith, you know
– Wraith’ten atlayan mandem, biliyorsun
Oh, ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’ (come on)
– Oh, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar (hadi)
The mandem hoppin’ out the Wraith cause trouble
– Mandem, wraith’i beladan kurtarıyor
Yeah, the ladies movin’ and they’re shakin’, they’re bubblin’
– Evet, bayanlar hareket ediyor ve titriyorlar, köpürüyorlar.
Cah ladies
– Cah bayanlar
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo) and we do it for the mandem
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-Doo-Doo) ve mandem için yapıyoruz
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no, alright) aw, ladies
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo, hayır, Tamam) AW, bayanlar
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo) cah we do it for the mandem
– (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-Doo-Doo) cah mandem için yapıyoruz
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, no)
– (Doo-doo-doo-doo-Doo-Doo-Doo, hayır)
This one ah style is how we present (how we present)
– Bu bir ah tarzı nasıl sunduğumuz (nasıl sunduğumuz)
It’s a summertime vibe, we’re back in the ends (back in the ends)
– Bu bir yaz havası, uçlara geri döndük (uçlara geri döndük)
Got the top down, we cruise in the Benz (cruisin’, cruisin’)
– Yukarıdan aşağıya indik, Benz’de geziyoruz (cruisin’, cruisin’ )
D’you know, it’s just gettin’ a little bit
– Biliyor musun, bu sadece biraz oluyor
Yeah, mate, it’s about to get darkside
– Evet dostum, karanlık tarafa geçmek üzere.
It’s that jet one steppin’
– Bu Jet bir adım atıyor
KURUPT, I’m reppin’
– KURUPT, tekrar ediyorum.
I’m holdin’ the mic like the mic was a weapon
– Mikrofonu tutuyorum sanki mikrofon bir silahmış gibi
Sets I’m reppin’
– Ben reppin ediyorum setleri’
Spliffs I’m blessin’
– Spliffs ben blessin değilim’
Step in the place, all the chicks undressin’
– Yere adım, bütün hatunlar undressin’
Known ’round the world from Brentford to Heston
– Brentford’dan Heston’a kadar dünya çapında bilinir
And if an MC wan fi test, God bless him (God bless the poor bastard)
– Ve eğer bir MC wan fi testi, Tanrı onu korusun (Tanrı zavallı piçi korusun)
It’s Mr. Sit-upon-di-riddim for anyone that’s askin’
– Bu Bay Sit-upon-di-riddim isteyen herkes için
Rhaatid! Gimme the zoot and I’ll spark it
– Rhaatid! Bana zoot ver ve ben kıvılcım olacak
Outdoor barbecue bar ting
– Açık barbekü bar ting
Two, two brews and we’re dancin’
– İki, iki bira ve dans ediyoruz
With a little bit of laughin’ (yeah)
– Biraz kahkaha ile (Evet)
Why? (Why?)
– Niçin? (Neden?)
‘Cause the sun is shinin’
– Çünkü güneş parlıyor
And the Hennessy’s neat, alright
– Ve Hennessy temiz, tamam mı
And it’s Beats and Grindah
– Ve bu Beats ve Grindah
And we fuckin’ up this beat in sight, that’s right
– Ve biz bu ritmi görünürde beceriyoruz, bu doğru
Like that was it, that, that last bit is the best bit
– Sanki öyleydi, bu, bu son bit en iyi bit
Yeah, that was good
– Evet, bu iyi oldu
Fred, mate, d’you wanna just loop the end bit
– Fred, dostum, sadece biraz döngü yapmak ister misin
And fuck off all that singin’ bollocks?
– Ve tüm bu şarkı söyleyen saçmalıkları siktir et?
We’ll do that again
– Yine öyle yaparız
KURUPT FM & Craig David – Summertime İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.