عذروني البعاد وحبابي حطو ف عنقي سيف
– Affedersiniz, El-ba’ad ve El-Hababi boynumu kılıçla kırdılar.
تقسم المظل فاليد و خدلني بريح خفيف
– Gölgeyi böldün, hafif bir rüzgarla elimi ve yanağımı.
اجي تقرا كتابي نسيك شمس المعاريف
– Aji kitabımı oku Nasik Şems El Maarif
ندفى بالبرد و نتغطى بسمرة العصيف
– Üşüyoruz ve kuşun güneşiyle kaplanıyoruz.
الايام و الاعوام تحكي و تعاود ضروفي
– Günler ve yıllar ihtiyaçlarımı anlatır ve geri verir.
فيا يا حنينة شوفي و حسي بالجراح لي ف جوفي
– Fey Hanina shawfi ve duyumsal cerrah bana v Jofi
عايم والعوام البحر مايشوف لا خوفو والا خوفي
– AYM ve ortak deniz maishov ne Cheops ne de korkum
و الامواج تغرق وتنجي وخدي تواسيه كفوفي
– Ve dalgalar batıyor ve hayatta kalıyor ve yanaklarım pençelerime dayanıyor.
راه فبالي شلى سنين و لي فات و مات
– Rah Phali shli Senn ve Lee Phat ve Matt
ساهي و خيالي راح فين خليت الذكريات
– Sahi ve hayal gücüm gitti.
ماشي فين وجيت منين ومنين جراحي جات
– Machi Finn ve jet Menin ve cerrahi menin Jat
ماهي حكاية را حكايات لي خلات رموشي حنات
– Mahi masalı Ra bana kirpiklerimi asetatlatıyor hanat
واش دمايات الجراح السايلة من جناح الطير
– Kuş kanadındaki cerrah damayat’ı yıka.
ماشي كافية و مبقاش من الدم كتير
– Bu kadar yürüyüş ve çok kan yeter.
و الشمع ما بقات فيه عافية و الفتيل شنو غيدير
– Ve balmumu hala içinde ve fitil shno ghidir.
و الدنيا غابة يابا شبت وباقي صغير
– Ve aşağı yaba ormanı, dereotu ve biraz dinlen.
مرة معايا ومرة عليا
– Bir zamanlar, bir zamanlar.
ضربة ف الزمان و ضربة فيا
– Darbe f zaman ve darbe FIA
يا عمري فين ماشي بيا
– Benim yaşımda, Vin Machi PİA.
ماتخافوش تغلب النية
– Matafosh niyetin üstesinden gelir
جواري خالي وما ليا ونيس من غير ظلي
– Mahallem boş ve gölgem olmadan Leia ve Ness yok.
يا القمرة طلي راه ما جانيش النوم
– O kokpit Gili rah Ma Ganesh uyku
ليالي مكسور جناحي طاير ومعلي
– Gecelerim kırıldı, kanatlarım Tayer ve Ali.
رايح ومخلي كولشي و عكس الامواج نعوم
– Raheh ve makhli kolshi ve ters dalgalar Noam
جات ساعة باش العيون تحكي وتتكلم
– Jat izle bash gözler söyle ve konuş
و الشفار ينوب على اليدين ويرفض يسلم
– Ve elinde bir temsilci vardı ve teslim etmeyi reddediyor
ماوفات حروف ولا كلمات و عقول تخمم
– Mektup yok, kelime yok, akıl yok.
ندويو بشوفات ونخليو القلب يتألم
– Acı içinde chophat ve kalbin avuç içi ile Ndoyu
وبلا ميعاد فهاد المكان حضرت و جيت
– Randevusuz mekan geldi ve Jett.
مانسيت لي بكاني ولي كرهني ولي بغيت
– Ben olduğumu unuttun, benden nefret ettin, benden nefret ettin, benden nefret ettin.
خاين يا زهر و فوام تهضر تهدم لي بنيت
– Hayn O çiçek ve köpük tehreel beni yıktı
وياريت يا عمر نقدر نعيش كيف ما تمنيت
– Ve Harriet, Omar, dilediğinizi yaşama şeklimiz için minnettarız.
و ادا جيت ف منامك يالي مغمض العيون
– Ve ada Jet uykunda, gözlerim kapalı.
باش نضوي بيتك لاكان مظلام و بلا لون
– Bash Nawi evin karanlık ve renksizdi.
مرة معايا ومرة عليا
– Bir zamanlar, bir zamanlar.
ضربة ف الزمان و ضربة فيا
– Darbe f zaman ve darbe FIA
يا عمري فين ماشي بيا
– Benim yaşımda, Vin Machi PİA.
ماتخافوش تغلب النية
– Matafosh niyetin üstesinden gelir

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.