Porque nos toca aceptar ser solo amigos
– Çünkü sadece arkadaş olmayı kabul etmeliyiz.
Y al saludarnos, simplemente dar la mano
– Ve birbirimizi selamlarken, sadece el sıkışıyoruz
O conformarnos con un beso en la mejilla
– Ya da yanağından bir öpücükle yetinmek
Y hacer de cuenta que en tu vida no soy nada
– Ve hayatında hiçbir şeymişim gibi davran
Si eres la luz que iluminaba mi camino
– Eğer yolumu aydınlatan ışıksan
Eres mi pan y mi vino, tal vez, mi sueño prohibido
– Sen benim ekmeğim ve şarabımsın, belki de yasak rüyamsın
¿Cómo arrancarte de mi vida, si no hay fuerzas?
– Güç yoksa seni hayatımdan nasıl koparabilirim?
¿Cómo olvidarte, si he perdido la paciencia?
– Sabrımı yitirmişsem seni nasıl unutabilirim?
¿Cómo olvidarte, si te pienso todo el tiempo?
– Seni nasıl unutsun, eğer senin hakkında her zaman düşünüyorum ben miyim?
¿Cómo borraré las huellas de tus alocados besos?
– Çılgın öpücüklerinin izlerini nasıl sileceğim?
¿De qué nos sirve que le demos tiempo al tiempo?
– Zamana zaman vermemizin ne yararı var?
Si ya está escrito el final de nuestra historia
– Eğer hikayemizin sonu zaten yazılmışsa
¿Cómo olvidarte, si a cada paso que doy
– Attığım her adımda seni nasıl unutabilirim
Te maldigo y te bendigo, pero siempre estás conmigo?
– Seni lanetliyorum ve kutsuyorum ama sen hep benimle misin?
¿Cómo cerrar este capítulo en mi vida?
– Hayatımdaki bu bölüm nasıl kapatılır?
Si no hago más que extrañarte, vida mía
– Eğer seni özlersem, hayatım
¿Cúanta llamada contestaste?, nadie quiso hablar
– Kaç aramayı cevapladın? kimse konuşmak istemedi.
¿Cuántos suspiros se han ido tras tu recuerdo?
– Hafızandan sonra kaç iç çekiş gitti?
¿Cuántas miradas te han hablado sin decir palabra?
– Seninle tek kelime etmeden kaç kez konuştular?
Esto es difícil, cuando el amor aún no acaba
– Aşk henüz bitmediğinde bu çok zor.
Perdí la cuenta de las veces que le he hablado a Dios
– Tanrı’yla konuştuğum zamanların sayısını kaybettim.
Pidiéndole que, por favor, nunca me olvide
– Beni asla unutmamasını rica ediyorum.
Mientras yo trato de olvidar este imposible
– Bu imkansızı unutmaya çalışırken
Suena egoísta, tal vez porque yo te amo
– Kulağa bencilce geliyor, belki de seni sevdiğim içindir.
¿Cómo olvidarte, si te pienso todo el tiempo?
– Seni nasıl unutsun, eğer senin hakkında her zaman düşünüyorum ben miyim?
¿Cómo borraré las huellas de tus alocados besos?
– Çılgın öpücüklerinin izlerini nasıl sileceğim?
¿De qué nos sirve que le demos tiempo al tiempo?
– Zamana zaman vermemizin ne yararı var?
Si ya está escrito el final de nuestra historia
– Eğer hikayemizin sonu zaten yazılmışsa
¿Cómo olvidarte, si a cada paso que doy
– Attığım her adımda seni nasıl unutabilirim
Te maldigo y te bendigo, pero siempre estás conmigo?
– Seni lanetliyorum ve kutsuyorum ama sen hep benimle misin?
¿Cómo cerrar este capítulo en mi vida?
– Hayatımdaki bu bölüm nasıl kapatılır?
Si no hago más que extrañarte, vida mía
– Eğer seni özlersem, hayatım
¿Cómo mirarte como amiga
– Kendinize bir arkadaş olarak nasıl bakabilirsiniz
Cuando he tenido tu cuerpo?
– Vücudunu ne zaman aldım?
¿Cómo olvidarte, si te pienso todo el tiempo?
– Seni nasıl unutsun, eğer senin hakkında her zaman düşünüyorum ben miyim?
¿Cómo borraré las huellas de tus alocados besos?
– Çılgın öpücüklerinin izlerini nasıl sileceğim?
¿De qué nos sirve que le demos tiempo al tiempo?
– Zamana zaman vermemizin ne yararı var?
Si ya está escrito el final de nuestra historia
– Eğer hikayemizin sonu zaten yazılmışsa
¿Cómo olvidarte, si a cada paso que doy
– Attığım her adımda seni nasıl unutabilirim
Te maldigo y te bendigo, pero siempre estás conmigo?
– Seni lanetliyorum ve kutsuyorum ama sen hep benimle misin?
¿Cómo cerrar este capítulo en mi vida?
– Hayatımdaki bu bölüm nasıl kapatılır?

La Arrolladora Banda El Limón De René Camacho – El Final De Nuestra Historia İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.