La Factoria Feat. Eddy Lover – Perdóname İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

“Eddy Lover…
– “Eddy Aşığı…
…Factoría”
– …Fabrika”
“Freddy”
– “Freddy”

Mami, yo sé, que no estás bien
– Anne, biliyorum, iyi değilsin.
Y piensas que ya te deje de querer
– Ve seni sevmeyi çoktan bıraktığımı düşünüyorsun.
Estás equivocada yo lo sé, que falle
– Yanılıyorsun Biliyorum, başarısız olmasına izin ver
Porque fui infiel, la noche de ayer
– Çünkü dün gece sadakatsizdim.
Siempre me arrepentiré
– Her zaman pişman olacağım
Y de rodillas te pido, mujer
– Ve dizlerimin üstüne çöküp sana soruyorum, kadın

Que si alguna vez
– Eğer varsa
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname
– Beni affet

Que si alguna vez
– Eğer varsa
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname, bebé
– Affet beni bebeğim

¿Cómo quieres que te perdoné, si te fuiste de mi lado, sin dejarme ninguna explicación?
– Benden hiçbir açıklama bırakmadan, yanımdan ayrıldıysan, seni nasıl affetmemi istiyorsun?
¡No te importo si yo comía o sufría o se partía en dos mi corazón!
– Yemek yemem, acı çekmem ya da kalbimin ikiye bölünmesi umurunda değil!
Ahora me viene a confesar que estás arrepentido
– Şimdi bana üzgün olduğunu itiraf etmeye geliyor.
¡Qué hay mucha herida que sanar, en ti yo no confío!
– İyileşecek çok yara olduğunu, sana güvenmiyorum!
Yo pensé que solamente tú era mío
– Sadece senin benim olduğunu sanıyordum.
Yo te lo di todo mal agradecido
– Sana her şeyi yanlış anlattım.

Come back to me miss i’am sorry
– Bana geri dön bayan özür dilerim
Si tú no estás conmigo mami, I’m lonely
– Eğer benimle değilsen anne, yalnızım
Cuando estamo en la camita baby, we are burning
– Yataktayken bebeğim, yanıyoruz
Te lo hago toda las noches también, linda, morning ok
– Bunu sana her gece de yapıyorum linda, günaydın tamam mı

Dices que no siento amor
– Aşkı hissetmediğimi söylüyorsun.
Ven y tócame, siente como late el corazón
– Gel ve bana dokun, kalbin nasıl attığını hisset
Te pido perdón, por lo que pasó
– Olanlar için senden af diliyorum.
Baby, tenme compasión
– Bebeğim, bana acı

Y si alguna vez
– Ve eğer hiç
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname
– Beni affet

Si alguna vez
– Eğer hiç
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname, bebé
– Affet beni bebeğim

Voy a darte una segunda oportunidad
– Sana ikinci bir şans vereceğim
Quiero confesarte, que yo nunca te deje de amar
– Seni sevmekten asla vazgeçmeyeceğimi itiraf etmek istiyorum.
De mi parte, de seguro no te voy a fallar
– Benim tarafımdan, seni hayal kırıklığına uğratmayacağıma eminim.
No te pagaré con la misma moneda, yo sí se amar
– Sana aynı parayla ödeme yapmayacağım, seveceğim
Vamos a darno mucho amor, quiero vivir en la felicidad
– Hadi çok sevelim, mutluluk içinde yaşamak istiyorum.
Pero sin temor que tú nunca me vayas a dejar
– Ama beni asla terk etmeyeceğinden korkmadan
¡Yo te amo, tú me ama y esa es toda la realidad!
– Seni seviyorum, sen beni seviyorsun ve tüm gerçek bu!
¡Vamos a prender está llama, vamos a amarnos de verdad!
– Bu alevi yakalım, birbirimizi gerçekten sevelim!

Y si alguna vez, (Factoría)
– Ve eğer varsa, (Fabrika)
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname
– Beni affet

Si alguna vez
– Eğer hiç
Sentiste algo lindo, por mí
– Benim için güzel bir şey hissettin.
Perdóname
– Beni affet
Perdóname, bebé
– Affet beni bebeğim

Y una vez y otra vez, quiero tenerte, piel a piel
– Ve tekrar tekrar, sana sahip olmak istiyorum, deriden cilde
¡No me castigues!
– Beni cezalandırma!
¡No, bebé!
– Hayır bebeğim!
¡No te quiero perder!
– Seni kaybetmek istemiyorum!

Una vez y otra vez, quiero tenerte, piel a piel
– Tekrar tekrar, sana sahip olmak istiyorum, deriden cilde
¡No me castigues!
– Beni cezalandırma!
¡No, bebé!
– Hayır bebeğim!
¡No te quiero perder!
– Seni kaybetmek istemiyorum!

(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)

(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(¡No te quiero perder!)
– (Seni kaybetmek istemiyorum!)
(Perdóname, bebé)
– (Affet beni bebeğim)

Al igual que tú, me siento mal
– Tıpkı senin gibi, kendimi kötü hissediyorum.
Ok
– tamam
Al igual que tú, me siento mal
– Tıpkı senin gibi, kendimi kötü hissediyorum.

“Factoría”
– “Fabrika”
“Freddy”
– “Freddy”
This is, Eddy Lover
– Bu, Eddy Sevgilisi.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın