Uh-uh-uh
– Uh-uh-uh
Yeh-yeah
– Ewet-Evet
Yeh-yeh
– Yeh-yeh
Creaste en mí una nueva ilusión
– İçimde yeni bir yanılsama yarattın.
Me recordaste que existe el amor
– Bana aşkın olduğunu hatırlattın.
Y aunque perdida estuvo mi alma
– Ve ruhum kaybolmuş olsa da
No volverás junto a mí
– Bana geri dönmeyeceksin.
Tu mirada no me engañará más
– Bakışların artık beni kandırmayacak.
Tus besos ya no saben igual
– Öpücüklerinin tadı artık eskisi gibi değil.
Otra mujer te roba el sueño ya
– Başka bir kadın uykunu çaldı bile.
No eres mío, pero te quiero igual
– Sen benim değilsin ama ben de seni seviyorum.
No vuelvas a mí, aunque te quiero
– Seni sevdiğim halde bana geri dönme.
No vuelvas a mí, aunque te extraño
– Seni özlesem de bana geri dönme.
Te necesito aquí
– Sana burada ihtiyacım var
Pero tu amor ya no es para mí
– Ama aşkın artık benim için değil
Todavía me acuerdo de ti
– Seni hala hatırlıyorum
Todavía siento que estás junto a mí
– Hala yanımda olduğunu hissediyorum.
Ni el tiempo, ni el espacio
– Ne zaman ne de mekan
Podrán borrar lo que me hiciste soñar
– Bana hayal kurdurduğun şeyi silebilecekler.
Creaste en mí una nueva ilusión
– İçimde yeni bir yanılsama yarattın.
Me recordaste que existe el amor
– Bana aşkın olduğunu hatırlattın.
Y aunque perdida estuvo mi alma
– Ve ruhum kaybolmuş olsa da
Ya no estarás más junto a mí
– Artık benimle olmayacaksın.
Ratos felices contigo pasé
– Seninle mutlu zamanlar.
Después de eso, olvidarte no podré
– Bundan sonra unutmak mümkün olmayacak ben sana
Y aunque mi corazón te anhela a ti
– Ve kalbim seni arzulasa da
Sé que con otra tú eres feliz
– Bir başkasıyla mutlu olduğunu biliyorum.
No vuelvas a mí, aunque te quiero
– Seni sevdiğim halde bana geri dönme.
No vuelvas a mí, aunque te extraño
– Seni özlesem de bana geri dönme.
Te necesito aquí
– Sana burada ihtiyacım var
Pero tu amor ya no es para mí
– Ama aşkın artık benim için değil
Todavía me acuerdo de ti
– Seni hala hatırlıyorum
Todavía siento que estás junto a mí
– Hala yanımda olduğunu hissediyorum.
Ni el tiempo, ni el espacio
– Ne zaman ne de mekan
Podrán borrar lo que me hiciste soñar
– Bana hayal kurdurduğun şeyi silebilecekler.
Creaste en mí una nueva ilusión
– İçimde yeni bir yanılsama yarattın.
Me recordaste que existe el amor
– Bana aşkın olduğunu hatırlattın.
Y aunque perdida estuvo mi alma
– Ve ruhum kaybolmuş olsa da
Ya no estarás más junto a mí
– Artık benimle olmayacaksın.

La Factoria – Todavia İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.