La Oreja de Van Gogh – Durante Una Mirada İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Cuando crecí me marché del barrio
– Büyüdüğümde mahalleyi terk ettim.
Y apenas bajo ya por Madrid,
– Ve ben sadece Madrid’deyim,
A cambio vivo sin sobresaltos
– Karşılığında gerizekalı olmadan yaşamak
Con un hombre bueno que conocí
– İyi bir adamla tanıştım
En todas las fotos me verás sonreír
– Tüm fotoğraflarda gülümsememi göreceksin

La juventud se me fue pasando
– Gençlik beni geçti
Y me rendí ante la sensatez
– Ve bilgeliğe teslim oldum
Vendí mi piano, compré un buen traje
– Piyanomu sattım, iyi bir takım elbise aldım.
Y cada domingo salgo a correr
– Ve her pazar koşuya çıkıyorum.
Podría decirse que todo va bien
– Muhtemelen her şey iyi gidiyor

Y entonces de repente, te veo entre la gente
– Ve sonra aniden, seni insanların arasında görüyorum
Durante una mirada, el universo se detiene
– Bir bakışta, evren durur
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
– Tekrar birlikteyiz ve ruh yanıyor
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
– Aniden anlıyoruz ki bizimki sonsuza kadar

Pero no hacemos nada y seguimos caminando
– Ama hiçbir şey yapmıyoruz ve yürümeye devam ediyoruz
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
– İkimizin de reçete ettiği hayata devam ediyoruz.
Cada uno por su lado muriendo por girarnos
– Her biri kendi tarafında bizi çevirmek için ölüyor
Parpadeando rápido para disimular
– Gizlemek için hızlı yanıp sönen
Que estamos llorando
– Biz ağlıyoruz bu

Después de ti prometí cuidarme
– Senden sonra kendime bakacağıma söz verdim.
Y cerré con llave mi corazón
– Ve kalbimi kilitledim
Y aunque confieso que ya no río
– Ve itiraf etsem de artık gülmüyorum
Tampoco siento ningún dolor
– Ben de acı hissetmiyorum.
Aprendí a conformarme
– Uyumlu öğrendim
Y así está mejor
– Ve çok daha iyidir

Y entonces de repente, te veo entre la gente
– Ve sonra aniden, seni insanların arasında görüyorum
Durante una mirada el universo se detiene
– Bir bakışta evren durur
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
– Tekrar birlikteyiz ve ruh yanıyor
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
– Aniden anlıyoruz ki bizimki sonsuza kadar

Pero no hacemos nada y seguimos caminando
– Ama hiçbir şey yapmıyoruz ve yürümeye devam ediyoruz
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
– İkimizin de reçete ettiği hayata devam ediyoruz.
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
– Her biri kendi tarafında, bizi çevirmek için ölüyor
Parpadeando rápido para disimular
– Gizlemek için hızlı yanıp sönen

Que a veces no puedo dormir
– Bazen uyuyamıyorum
Y mirando hacia el techo me quedo pensando
– Ve tavana bakarken düşünmeye devam ediyorum
Qué lentas que pasan las horas
– Saatler ne kadar yavaş gidiyor
Qué rápido pasan los años
– Hızlı yıllar sonra nasıl

Nunca nos prepararon para un viento tan fuerte
– Bizi hiç bu kadar güçlü bir rüzgara hazırlamadılar.
Que nos despeine el alma y nos revuelva los papeles
– Ruhun çözülmesine ve kağıtların karışmasına izin verin
Y aunque mi corazón ya tenga su camino
– Ve her ne kadar kalbim zaten kendi yoluna sahip olsa da
No sé cómo impedir que sea tuyo este latido
– Bu kalp atışının senin olmasını nasıl engelleyeceğimi bilmiyorum.

Pero no, no haremos nada, seguiremos caminando
– Ama hayır, hiçbir şey yapmayacağız, yürümeye devam edeceğiz
Seguiremos con la vida que a los dos nos recetaron
– İkimizin de reçete ettiği hayata devam edeceğiz.
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
– Her biri kendi tarafında, bizi çevirmek için ölüyor
Parpadeando rápido para disimular
– Gizlemek için hızlı yanıp sönen
Que estamos llorando
– Biz ağlıyoruz bu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın