La Santa Grifa – Mal Ejemplo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Qué hubole compita ‘omeme cómo un ejemplo
– Ne hubole bir örnek olarak ‘ omeme yarışıyor
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölü
Porque se chingó un riñón un pulmón
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi.

Ah, aguántese, va de nuez, va de nuez
– Ah, bekle, çıldırıyor, çıldırıyor
Aguanta loco, era un cale, ahí va
– Bekle deli, bir cale oldu, İşte gidiyor
You
– Sen
Voy
– Geliyorum

Qué hubole compita tomeme como un ejemplo
– Hubole rekabet edebilir beni örnek al
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölü
Porque se chingó un riñón un pulmón, es muy cierto
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi, bu çok doğru.

Siempre fui un pinche cabrón
– Her zaman lanet olası bir piç olduğumu.
Qué hubole homs, no me arrepiento
– Ne hubole homs, pişman değilim

El motivo de, esta canción
– Bunun nedeni, bu şarkı
Es solo pa’ ver si puede hacer reflexión
– Sadece biraz yansıma yapıp yapamayacağını görmek için.
Aunque lo dudo
– Şüphem olsa da
Porque cuando eres adicto el pensamiento es oscuro
– Çünkü bağımlı olduğunuzda düşünce karanlıktır
Le juro, que si sigue fumando
– Yemin ederim, sigarayı bırakmazsan
Te va hacer mierda tanto humo
– Bütün o duman seni mahvedecek.
Pero no me importa, mira al cabrón
– Ama umurumda değil, şu piçe bak.
Qué hubo, no se comporta
– Ne oldu, davranmıyor
Las cosas por algo pasan
– Bir şey için bir şeyler olur
Ahí va de nuevo a drogarse con su raza, qué pues
– İşte yine yarışına tırmanmaya gidiyor ve sonra ne olacak

Ahí me la paso bien gris
– Orada iyi vakit geçiriyorum Gray
Sólo así, soy feliz
– Aynen böyle, mutluyum
Tú preocupate por ti
– Kendin için endişeleniyorsun.
Yo sabré que hacer de mí
– Benimle ne yapacağımı bileceğim.

Así me voy a morir
– Ben nasıl die
Con chingo de THC en mis venas
– Damarlarımda bir THC titremesi ile
Me gusta la hierba buena
– İyi otları severim
Nena, nada más no se me aguite
– Bebeğim, beni hayal kırıklığına uğratma.
Por los daños en mi tatema
– Benim tatema zarar için
Todo lo que le he causado, preocupado
– Sana sebep olduğum her şey, endişelendim
No me tiene, estoy contento, demacrado
– Bana sahip değil, mutluyum, zayıfladım
Todo flaco, ojeroso y el aliento
– Tüm sıska, kasvetli ve nefes
Pura mota, ah
– Saf leke, ah
Pura mota, ah
– Saf leke, ah

Qué hubole compita tomeme cómo un ejemplo
– Hubole yarışmasına izin ver beni örnek al
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölü
Porque se chingó un riñón un pulmón, es muy cierto
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi, bu çok doğru.

Siempre fui un pinche cabrón
– Her zaman lanet olası bir piç olduğumu.
Qué hubole homs, no me arrepiento
– Ne hubole homs, pişman değilim

Qué hubole compita tomeme cómo un ejemplo
– Hubole yarışmasına izin ver beni örnek al
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo el muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölüler
Porque se chingó un riñón un pulmón, es muy cierto
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi, bu çok doğru.

Siempre fui un pinche cabrón
– Her zaman lanet olası bir piç olduğumu.
Qué hubole homs, no me arrepiento
– Ne hubole homs, pişman değilim

Y-ay, cada que ando por el barrio
– Ne zaman mahallede dolaşsam
Me ven marihuano
– Beni esrar görüyorlar
Dicen: ahí va el Paco, va bien pinche chato el vato
– Diyorlar ki: Paco gidiyor, iyi gidiyor
Cómo de que no
– Nasıl değil
Vamos prendelo y rolatelo
– Hadi, aç ve yuvarla.
Ayer quise dejar de fumar
– Dün sigarayı bırakmak istedim
Y llegué a la conclusión de que estaba mal
– Ve bunun yanlış olduğu sonucuna vardım
¿Preguntan por qué?
– Nedenini soruyorlar mı?
Pues ahí le va:
– Evet, işte gidiyor.:
Si no fumo no como lo que hace mamá
– Eğer sigara içmezsem, annemin yaptığını yemem.
Y además si no fumo ni me aguanto
– Ve eğer sigara içmezsem ya da buna katlanmazsam
Ahí ando todo bien amargo
– Tüm gitsem de acı
Aventando madres a los estatales
– Anneleri devlete atmak
Preguntan si fumo les digo:
– Sigara içip içmediğimi soruyorlar, onlara söylüyorum:
No mame, no está viendo que
– Hayır anne, bunu görmüyorsun.
Soy el grifo de la SG
– Ben SG musluğuyum.
Carnal, no está viendo, que saqué el six sax
– Carnal, görmüyorsun, altı saksafonu çektim
Parte soy mal hablado, por ahí
– Bölüm ben kötü konuştum, orada
Me gusta fumar, dormir y beber
– Sigara içmeyi, uyumayı ve içmeyi seviyorum
Y sin preocuparme lo que pasó ayer
– Ve dün olanlar hakkında endişelenmeden
Qué si ando con una groupie, qué va
– Ya bir hayranla birlikteysem, neler oluyor?
Sólo es amiga con derecho, y ya
– Bir doğru ile sadece arkadaşız, sadece arkadaşız, o kadar.
Pregúntale los palos que le a viento bien drogado
– Ona sopaları sor, güçlü bir rüzgarı var
Pregúntale los palos que le a viento bien drogado
– Ona sopaları sor, güçlü bir rüzgarı var

Qué hibole compita tomeme cómo un ejemplo
– Hibole yarışmasına izin ver beni örnek al
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölü
Porque se chingó un riñón un pulmón, es muy cierto
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi, bu çok doğru.

Siempre fui un pinche cabrón
– Her zaman lanet olası bir piç olduğumu.
Qué hubole homs, no me arrepiento
– Ne hubole homs, pişman değilim

Qué hubole compita tomeme cómo un ejemplo
– Hubole yarışmasına izin ver beni örnek al
Cuando me vea petatiao’
– Beni gördüğünde petatiao’
Ahí tirao’ todo muerto
– Orada tirao ‘ tüm ölü
Porque se chingó un riñón un pulmón, es muy cierto
– Çünkü bir böbreği, bir akciğeri becerdi, bu çok doğru.

Siempre fui un pinche cabrón
– Her zaman lanet olası bir piç olduğumu.
Qué hubole homs, no me arrepinto
– Ne hubole homs, pişman değilim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın