På en kvinnoanstalt är det fuktigt och kallt
– Bir kadın kurumunda nemli ve soğuktur.
För en dam som avtjänar sitt straff
– Cezasını çeken bir bayan için
För de år som har gått, en serie grova brott
– Geçen yıllar boyunca, bir dizi ciddi suç
Och konsekvenser av sin fysiska kraft
– Ve fiziksel gücünün sonuçları
Förargelseväckande beteenden
– Düzensiz davranış
En skurk bakom oskuldsfulla leenden
– Masum gülümsemelerin arkasındaki kötü adam
En flicka så grann dömd för våld mot tjänsteman
– Komşu bir kız yetkiliye şiddet uygulamaktan hüküm giymiş.
En samling av djur som tycks va illegal
– Yasadışı görünen hayvanlardan oluşan bir koleksiyon
Samt ett misstänkt stort kapital
– Şüpheli derecede büyük bir sermayenin yanı sıra
Hon gråter varje kväll instängd i en cell
– Her gece bir hücrede sıkışıp ağlıyor.
Och hennes röda flätor börjar färgas grå
– Ve kırmızı örgüleri griye boyamaya başlar
Hon var elva år blott när hon begick sina brott
– Sadece suçlarını işlediğinde on bir yaşındaydı.
Och nu ska hon snart fylla femtiotvå
– Ve şimdi elli iki yaşına girmek üzere
Ah, vårdslösa beteenden
– Ah, umursamaz davranışlar
Straffar sig självt i alla avseenden
– Her bakımdan kendini cezalandırır
En flicka så from nu bakom lås och bom
– Çok dindar bir kız şimdi parmaklıklar ardında
Och Tommy och Annikas goda hjälpsamhet
– Ve Tommy ve Annika’nın iyi yardımseverliği
Har klassats som medskyldighet
– Suç ortaklığı olarak sınıflandırıldı
Att flickan är skyldig, det kan man aldrig ändra på
– Kızın suçlu olduğunu asla değiştiremezsin.
För lag är lag, det kan man aldrig ändra på
– Çünkü kanun kanundur, bunu asla değiştiremezsin.
Och brott är ju brott, det kan man aldrig ändra på
– Ve suç suçtur, bunu asla değiştiremezsin.
Men flickan har drömmar, det kan man ändra på
– Ama kızın hayalleri var, bunu değiştirebilirsin.
Och på en parkbänk i stan full som själve fan
– Ve kasabadaki bir park bankında cehennem gibi dolu
Där sitter en man och tar ett järn
– Orada bir adam oturur ve bir demir alır
Han är ensam för sin stank och han är utbränd och pank
– Kokusu için yalnız ve yanmış ve parasız
Och han fick pruta för en folköl i affärn
– Ve dükkanda bir bira için pazarlık yapmak zorunda kaldı.
När han var liten så rymde han från barnhemmet
– Çocukken yetimhaneden kaçtı.
Och stack ut med nått fyllo från A-laget
– Ve A takımından bir sarhoşla takılıp kaldım.
Han verkade så snäll fast han var full och kriminell
– Sarhoş ve suçlu olmasına rağmen çok iyi görünüyordu.
Och pojken får nu leva på vatten och bröd
– Ve şimdi çocuğun su ve ekmek üzerinde yaşamasına izin verildi
Och Paradis-Oskar är död, faktiskt
– Ve Cennet-Oskar Öldü, aslında
Hans eget fel, det kan man aldrig ändra på
– Kendi hatası, bunu asla değiştiremezsin.
För brott är brott, det kan man aldrig ändra på
– Çünkü suç suçtur, bunu asla değiştiremezsin.
Och paragrafer kan man aldrig ändra på
– Ve paragraflar asla değiştirilemez
Men pojken har drömmar, det kan man ändra på
– Ama çocuğun hayalleri var, bunu değiştirebilirsin.
Och i en dyster sal på ett kvinnohospital
– Ve bir kadın hastanesinde kasvetli bir salonda
Där ligger en kvinna på en bår
– Sedyede bir kadın var.
Hon har just fått sin tablett för sitt märkliga sätt
– Sadece garip bir şekilde onun için bir tablet buldu.
Att börja skrika så fort det blir vår
– Bizimkini alır almaz bağırmaya başlamak için
Hallucinationer i forntiden
– Antik çağda halüsinasyonlar
Hon tror hon har sett fåglar med ansikten
– Yüzleri olan kuşları gördüğünü sanıyor.
Och hennes ende vän får hon aldrig se igen
– Ve bir daha asla göremeyeceği tek arkadaşı
För han trotsade förbuden och sin egen förkunskap
– Çünkü o, yasaklara ve kendi emirlerine karşı geldi.
Och han föll ner i ett helvetesgap
– Ve bir cehennem boşluğuna düştü
Att flickan är galen, det kan man aldrig ändra på
– Kızın deli olduğunu, bunu asla değiştiremezsin.
För psykoanalyser kan man aldrig ändra på
– Psikanaliz için asla değişemezsin
Och behandlingssätt kan man aldrig ändra på
– Ve tedavi şekli asla değiştirilemez
Men flickan hade drömmar och det kunde man visst ändra på
– Ama kızın hayalleri vardı ve bunu değiştirebilirdin.
Och sista versen om riddar Kato
– Ve Şövalye Kato hakkındaki son ayet
I en fåtölj på TV3 sitter en självgod konferencier
– Tv3’teki bir koltukta kendinden memnun bir emcee oturuyor
Och indoktrinerar våran smak
– Ve zevkimizi telkin ediyor
Med ett hjärta av sten och en järnklo ger han sken av
– Bir taş kalp ve bir demir pençe ile o görünümünü verir
Att va en herre som kan ta sig där bak
– Arkaya girebilecek bir beyefendi olmak
Han vill så gärna styra vårt beteende
– Davranışlarımızı kontrol etmek istiyor.
Med sin höga position och höga anseende
– Yüksek konumu ve yüksek itibarı ile
Han vill döda våra kval med fräna ord och skitmoral
– Acılarımızı sert sözlerle ve berbat ahlakla öldürmek istiyor.
Ja, riddar Kato suddar ut vartenda spår av vilsenhet
– Evet, Şövalye Kato kötü yönetimin her izini bulanıklaştırıyor.
Tills vi bor i varsitt tvättmedelspaket
– Her deterjan paketinde yaşayana kadar
Att Kato är galen, det kan man aldrig ändra på
– Kato’nun deli olduğunu asla değiştiremezsin.
Hans mamma var en sten, det kan du slå dig i backen på
– Annesi bir kayaydı, sana yamaçlarda vurabilirsin.
Och Kato är hysterisk, det kan man aldrig ändra på
– Ve Kato Histeriktir, Bunu asla değiştiremezsin.
Men att Kato har makten, ja det kan vi ta mig fan ändra på
– Ama Kato’nun gücü var, evet bunu değiştirebiliriz.

Lars Winnerbäck – Balladen Om Konsekvenser İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.