Lars Winnerbäck – Tror jag hittar hem İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Det är skymning över Småland
– Smaland’ın üzerinde alacakaranlık var.
Vi passerar jätten Vist
– Dev Vist geçiyoruz
Ett eldhav över himmlen
– Gökyüzünün üstünde bir ateş denizi
Som nyss va grå och trist
– Sadece gri ve donuk
I halva mitt liv, i två decennier
– Hayatımın yarısında, yirmi yılda
Har jag rest och flängt
– Seyahat ettim ve fırlattım mı
Vid skymning har jag öppnat
– Alacakaranlıkta açtım
Vid gryning har jag stängt
– Şafakta kapandım

Till vänster ligger Vättern
– Sol tarafta su var.
Till höger sitter du
– Sağa otur.
Det var ett långskott en oktoberkväll
– Bir Ekim gecesi çok uzak bir ihtimaldi.
Nu är vi man och fru
– Artık karı kocayız.
Det fanns en stjärna i öster
– Doğuda bir yıldız vardı.
Som Viktor Rydbergs vackra ord
– Viktor Rydberg’in güzel sözleri gibi
Men jag har också varit en annan
– Ama aynı zamanda bir başkasıydım.
Kall som tjälen här i nord
– Kuzeyde Ayaz gibi soğuk

Så det finns mycket trolleri kvar
– Bu yüzden sihirli bir sürü sol
Nu gör vi om allting igen
– Şimdi her şeyi yeniden yapıyoruz.
Släpp mig varsomhelst
– Hiçbir yere gitmeme izin
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Vi står på ett torg
– Bir meydanda duruyoruz
Varifrån man drar eller stannar kvar
– Nereye gitmeli veya kalmalı
En ringmur av varuhus
– Bir mağaza duvarı
Och gamla dimmiga svunna dar
– Ve eski Puslu geçmiş dar
Här är minnenas gator
– İşte anıların sokakları
Och du kan stanna här en stund
– Ve bir süre burada kalabilirsin.
Men blir du kvar för länge
– Ama çok mu kalıyorsun
Kan du gå på grund
– Yürüyüş nedeniyle
Man kanske har en dröm
– Bir rüya olabilir
Man går och sparkar vid tågstation’
– Tren istasyonunda yürüyen ve tekmeleyen adam’
Hör du hur hastigheten låter
– Hızın nasıl ses çıkardığını duyuyor musun
Hur den rasslar över bron
– Köprünün üzerinde nasıl hışırdıyor

Det bästa jag gjort
– Yaptığım en iyi şey
Det satt långt inne men till slut
– Çoktan gitmişti, ama sonunda
Var när jag släppte taget
– Bıraktığımda
Var när jag kasta mig ut
– Kendimi dışarı attığımda nerede
Det finns broar kvar att bränna
– Yanacak köprüler kaldı
Nu gör vi om allting igen
– Şimdi her şeyi yeniden yapıyoruz.
Släpp mig varsomhelst
– Hiçbir yere gitmeme izin
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Jag har sett vänner gå in i mörkret
– Arkadaşların karanlığa gömüldüğünü gördüm.
Jag har sett lögner komma ut i ljuset
– Yalanların aydınlığa çıktığını gördüm.
Festerna på Söder har jag sett
– Güneydeki partileri gördüm.
Från både trädkronorna och gruset
– Hem gölgelik hem de çakıldan
Jag är inte alltid den jag vill va’
– Ben her zaman olmak istediğim kişi değilim.
Jag har gjort en och annan vän besviken
– Bazı arkadaşlarımı hayal kırıklığına uğrattım.
Jag har flytt från alla kollektiv
– Bütün kolektiflerden kaçtım.
Men svurit nå’t heligt med musiken
– Müzikle kutsal olmaya yemin ettim.

Släpp mig var som helst i världen
– Beni dünyanın herhangi bir yerine bırak
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Man bara träffas plötsligt
– Aniden karşılaşıyorsun.
Och så blir allting nytt
– Ve böylece her şey yeni olur
Och vi sitter i en bil och vi lämnar
– Ve bir arabada oturup gidiyoruz
Ett liv och en tid som flytt
– Bir hayat ve bir zaman geçti
Inte direkt Bahamas
– Doğrudan Bahamalar değil
Det är en dunkel trakt vi lever
– Yaşadığımız karanlık bir yer.
Det blänker från Bråvikens vatten
– Bruviken’in sularından parlıyor
I Kolmårdsnatten
– Kolmardnatten

Och vi byter ringar
– Ve yüzük alışverişinde bulunuyoruz
Och vi skriver kontrakt
– Ve sözleşmeleri imzalıyoruz
Sån’t där är inte för mig egentligen
– Bu gerçekten benim için değil
Skulle jag en gång sagt
– Hiç aklıma gelmezdi ” dedi
Men jag vet hur mörkt det kan bli
– Ama ne kadar karanlık olabileceğini biliyorum.
På ensamhetens botten
– Yalnızlığın dibinde
Och jag vet var jag satt vid det bordet
– Ve o masada nerede oturduğumu biliyorum.
Utan nå’nting i potten
– Tencerede hiçbir şey olmadan

Och det finns tid för flera sånger
– Ve birkaç şarkı için zaman var
Nu gör vi om allting igen
– Şimdi her şeyi yeniden yapıyoruz.
Släpp mig varsomhelst
– Hiçbir yere gitmeme izin
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Jag har jagat efter pärlor
– İnci avlıyordum.
Efter det som gör mig glad
– Beni mutlu eden şeyden sonra
Jag släpar runt ett bagage
– Bir bavulun etrafında sürükleniyorum.
Jag släpar runt en fasad
– Bir cephenin etrafında sürükleniyorum
Och om jag hade en dröm
– Ve eğer bir rüya görseydim
Var det en långsam dröm som rör sig
– Yavaş hareket eden bir rüya mıydı
Över åkrar och fält
– Alanlar ve alanlar üzerinde
Över land och stad
– Ülke ve şehir üzerinde

Nu ser vi tornen i Högalid
– Şimdi yüksek Alid kulelerini görüyoruz.
Nu gör vi om allting igen
– Şimdi her şeyi yeniden yapıyoruz.
Släpp mig var som helst
– Beni bir yere bırak
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Släpp mig var som helst
– Beni bir yere bırak
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Ja, släpp mig var som helst
– Evet, beni bir yere bırak.
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.

Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.
Jag tror jag hittar hem
– Sanırım evi bulacağım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın