LEA & LUNA – Küsse wie Gift Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Deine Küsse sind wie Gift
– Öpücüklerin zehir gibi
Denn ich weiß, dass du bei ihr warst
– Çünkü onun yanında olduğunu biliyorum.
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?

Und jetzt willst du mich zurück
– Ve şimdi beni geri istiyorsun
Doch ich mach das nicht nochmal
– Ama bunu bir daha yapmayacağım.
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?

Ich fühl dich nicht, sag mir, wo bist du hin
– Seni hissetmiyorum, söyle bana nereye gittin
Schon krass, wie anders deine Stimme klingt
– Sesin ne kadar farklı geliyor
Ich wollt’s nicht glauben, doch ich merk, es stimmt
– İnanmak istemedim ama doğru olduğunu anladım
Und jeder hat’s gesagt
– Ve herkes söyledi

Machst alle klein, damit du größer bist
– Herkesi küçült, böylece daha büyük olursun
Glaub dir kein Wort, wenn du von Liebe sprichst
– Aşk hakkında konuşurken bir kelimeye inanmayın
Ich weiß nicht, wer du heute bist
– Bugün kim olduğunu bilmiyorum
Doch es wird mir grad egal
– Ama umurumda değil

Versprich mir alles, doch ich glaub’s nicht
– Bana her şeyi vaat et ama inanmıyorum
Baby, ich durchschau dich so leicht
– Bebeğim, seni çok kolay anlıyorum
Du denkst immer noch, ich brauch dich
– Hala sana ihtiyacım olduğunu düşünüyorsun.
Glaubst nicht, dass es aus ist, vorbei
– Bitti sanma, bitti

Deine Küsse sind wie Gift
– Öpücüklerin zehir gibi
Denn ich weiß, dass du bei ihr warst
– Çünkü onun yanında olduğunu biliyorum.
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?

Und jetzt willst du mich zurück
– Ve şimdi beni geri istiyorsun
Doch ich mach das nicht nochmal
– Ama bunu bir daha yapmayacağım.
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?

Ey, wie oft willst du noch sorry sagen?
– Kaç kere özür dileyeceksin?
Hab gehofft, dass du dich änderst, aber fuck, Mann, du veränderst mich
– Değişeceğini umuyordum ama siktir, beni değiştiriyorsun.
Schrei’n uns an, doch hab’n uns nichts zu sagen
– Bize bağır ama söyleyecek bir şeyim yok
Deine Küsse sind wie Gift, nein, ich mach mich nicht kaputt, ja
– Öpücüklerin zehir gibi, hayır, kendimi mahvetmeyeceğim, Evet

Kann dich nicht retten, ja, ich seh es langsam ein jetzt
– Seni kurtaramam, Evet, şimdi görüyorum
Deine Ängste sind nicht meine, ja ich peil’s jetzt
– Senin korkuların benim değil.
Sag ruhig sorry, ich verzeih dir einen Scheißdreck
– Özür dile, Seni bir bok için affetmeyeceğim
Auch wenn du weinst, es ist nicht mehr meine Schuld
– Ağlasan bile, artık benim suçum değil

Versprich mir alles, doch ich glaub’s nicht
– Bana her şeyi vaat et ama inanmıyorum
Baby, ich durchschau dich so leicht
– Bebeğim, seni çok kolay anlıyorum
Und auch, wenn du jetzt austickst
– Ve eğer şimdi beni kızdırırsan
Glaub mir, dass es aus ist, vorbei
– İnan bana bitti, bitti

Deine Küsse sind wie Gift
– Öpücüklerin zehir gibi
Denn ich weiß, dass du bei ihr warst
– Çünkü onun yanında olduğunu biliyorum.
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?

Und jetzt willst du mich zurück
– Ve şimdi beni geri istiyorsun
Doch ich mach das nicht nochmal (nicht nochmal)
– (Bir daha yapmayacağım)
Wenn das deine Liebe ist
– Eğer bu senin Aşkınsa
Wie weh muss es tun, wenn du mich hasst?
– Benden nefret etmen ne kadar acı verici olmalı?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın