Lege-Cy Feat. Muhab – No Problema Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

نجم في الملعب أنا والفريق
– Sahada bir yıldız, ben ve takım
مخرج مش بلعك كابتن مش قاريك
– Yönetmen mesh Balak kaptan mesh Garik
حاسك مش هنا حاسك مش اكيد
– Senin hislerin burada değil senin hislerin kesinlikle değil
انت واحد مننا ولا انت لقيط
– Sen bizden birisin ve piç değilsin.
فا تسكت واتفرج
– FA sessizlik ve izle
تبقي بتهرج
– Soytarılığa devam et
لو هتيجي قصادنا
– Le hitige şiirlerimiz
مش هتبقي خضرا
– Yeşil kalma
وبرضه الأقرر مين الي يتفرج
– İzlenecek en iyi erkekler
يسطا اول قاره بره مش هبرر
– Ortadoğu ilk kıta kara ağı Haber
اوتر فبدايتي زي الصنتره
– Su samuru vbedaiti ze santera
مش هاممني ايه الجرا
– Hammini a-GRA değil
ربك العالي عليا بعده الطلب
– Senin Rabbin, talep üzerine yücedir.
قدوه ليكوا خطواتي مسطره
– Adımlarımı atmam için bana yol göster
انا مش بعتمد انا مش بلتفت
– Dönmediğime güvenmiyorum.
ومش بهددك بس مش هنتفق
– Ve bu bir tehdit değil, ama bir anlaşma değil
شبكتك لو جات قصادي تاني يسطا قولها
– Ağınız eğer Gat şiirlerim Tani söylemiyorsa
لو شوط فيكي ابهدلك
– Vicki kaçarsa, sana veririm.
فاميليا ياسطا لا دي مش فرقة
– Familia yasta la de örgü bant
حتي لو صعبه مش صعبة جداً
– Zor olsa bile, o kadar da zor değil
مقعدش ف دكه
– Tezgah v güverte
وراك و جيبتك
– Wrack ve cep
رجلي مدافع انت رجلك نبله
– Benim adamım bir savunmacısın sen senin adamın bir dart
من بره التمنتاشر . انا بهربد
– Onun doğruluğundan. Ben herbaid’leyim.
في الطالع ياسطا لا انا مش هنزل
– Hayır, ben Henzel değilim.
انا اعمل معاك فوق الصح و اتمم
– Seninle sağlığın üstünde çalışıyorum ve bitiriyorum
انت مساحه ع الفاضي و انا جي ادلت
– Sen boş bir alansın ve ben, G, yaptım

نو بروبليمه مش مشكله
– Hiçbir propilma bir sorun değildir

انت تشوف الكوره تحسه ديچاڤو
– Topun bir digavo gibi hissettiğini gösteriyorsun.
من ارض الملعب و بصطاد نجوم
– Tarladan ve av yıldızlarından
احنا اللي عملنا التيكي تاكا احوبي
– Tiki taka ahobi yaptık
متجيش معايا ياسطا ف وان تو
– Matjesh Maaya yasta v bir TU
فريقي جامدين فريقك افنديه
– Benim takımım senin takımın
فريقك افنديه
– Ekibiniz
معرفش ماديليا
– Maarfeş Madelia
بيشجعوني فا باهد الدنيا
– Bichgaon me FA baad El-Dünya
كله ع الظبط كله ع الميه
– Her şey yolunda. her şey yolunda. her şey yolunda.’
كله ع الميه
– Bütün P-meh
طايره
– Tayra
حدش جي ورانا
– Hadash ji Rana
انا جي في المعاد
– Ben Remaster’da G
في السما بلوجرانا
– Sama belograna
هات حد كبير معاك
– Hemen hemen seninle şapka

نو بروبليمه مش مشكله
– Hiçbir propilma bir sorun değildir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın