Yeah, that’s why you better walk away
– Evet, bu yüzden çekip gitsen iyi olur.
Go and walk away ‘cuz I’ma burn this motherfucker down
– Git ve git çünkü bu piçi yakıp yıkacağım.
King Kong ain’t got shit on me
– King Kong’un bana bir boku yok.
Κάθε μέρα που ξυπνάω, λέω “δόξα τω Θεώ”
– Her gün uyandığımda “Tanrıya şükür” diyorum.
Και μετά βγαίνω στον δρόμο, κάνω το έργο του διαβόλου
– Sonra sokağa çıkıp şeytanın işini yapıyorum.
Ένα τρίτο baking soda, πόσο βάλεις co;
– Üçüncü bir kabartma tozu, ne kadar koydun?;
Για να καθαρίζω χρήμα έχω χίλιους τρόπους
– Parayı temizlemenin binlerce yolu var.
Πρώτη θέση για Παρίσι, τρώω escargot
– Paris için birinci sınıf, salkım yiyorum.
Ζούμε μέσα σε σαλόνια αλλά ήρθαμε απ’ τους δρόμους
– Oturma odalarında yaşıyoruz ama sokaklardan geldik.
Ζούμε πάνω από τον νόμο, είμαστε όλοι outlaws
– Yasaların üstünde yaşıyoruz, hepimiz kanun kaçağıyız.
Και να μπούμε φυλακή δε μας νοιάζει καθόλου
– Hapse girmenin de bir önemi yok.
Είμαι πάνω στο κεντρικό (Uh)
– Ben başındayım (Uh)
Πριν να πει ότι με ψάχνει τον βρίσκω εγώ (Uh)
– Beni aradığını söylemeden önce onu buluyorum (Uh)
Απ’ τα σίδερα σβησμένα τα serial code (Uh)
– Ütülerden seri kodu kapattı (Uh)
Πέντε μάγκες μες στο αμάξι όλοι trained to go
– Arabadaki beş adam gitmek için eğitildi.
(Πες μου τι ξέρεις γι’ αυτό, uh)
– (Bu konuda ne bildiğini söyle, uh)
Με την φόρμα και το hoodie σαν να πάω για παιχνίδι (Uh)
– Eşofman ve hoodie ile oynamak ister (Uh)
Μεγάλα μπράτσα ίσον μπαίνει στον λαιμό κατσαβίδι (Uh)
– Boyun tornavidasına sıkışmış büyük kollar eşit (Uh)
Όσο φωνάζω “Who shot ya?” σαν να ήμουν ο Biggie (Uh)
– Bağırıyorum ” sürece seni Kim vurdu”sanki büyüktüm (Uh)
Δεν έχω αγάπη για τους βλάκες
– Aptallardan nefret ediyorum
Μόνο ατσάλι και μολύβι (Pow, pow)
– Sadece çelik ve kurşun kalem (Pow, pow)
PhD στους δρόμους και στα νταλαβέρια master
– Sokaklarda doktora ve dalavere’de yüksek lisans
Η μαμά μου αγαπάει τον γιο της και ας είναι gangster (Pow)
– Annem oğlunu seviyor ve gangster olmasına izin veriyor (Pow)
Με το crew μου θα τους κάνουμε φαντάσματα σαν τον Casper
– Ekibimle birlikte onları Casper gibi hayalet yapacağız.
Kαι μετά θα τους εξαφανίσω σαν τους Ghostbusters (Pow, pow)
– Ve sonra onları Hayalet Avcıları gibi yok edeceğim (Pow, pow)
Ίσως είμαι τρελός αλλά έτσι έχω μεγαλώσει
– Belki deliyim ama böyle büyüdüm.
Αν ο βλάκας μού χρωστάει, τότε πρέπει να πληρώσει
– Eğer aptalın bana borcu varsa, o zaman ödemek zorundadır.
Το πιστόλι μου είναι κολλημένο πάνω μου σαν post-it
– Tabancam bir post-it gibi üzerime yapıştı.
Και δεν πρόκειται να την χαρίσω σε κανέναν πούστη
– Ve bunu hiçbir ibneye vermeyeceğim.
Ίσως είμαι τρελός αλλά δε πιστεύω λέξη
– Belki deliyim ama tek kelimesine bile inanmıyorum.
Και όλο λες πως είσαι shooter αλλά ποιος θα σε πιστέψει;
– Tetikçi olduğunu söyleyip duruyorsun ama sana kim inanacak?;
Όταν μπαίνω μες στο μαγαζί τ’ αφήνουνε να παίξει
– Dükkana girdiğimde çalmasına izin veriyorlar.
(Κι όσο εσένα και το crew σου σας αφήνουνε απ’ έξω)
– (Siz ve ekibiniz sizi dışarıda bırakırken)
Κάθε μέρα που ξυπνάω, λέω “δόξα τω Θεώ”
– Her gün uyandığımda “Tanrıya şükür” diyorum.
Και μετά βγαίνω στον δρόμο, κάνω το έργο του διαβόλου
– Sonra sokağa çıkıp şeytanın işini yapıyorum.
Ένα τρίτο baking soda, πόσο βάλεις co;
– Üçüncü bir kabartma tozu, ne kadar koydun?;
Για να καθαρίζω χρήμα έχω χίλιους τρόπους
– Parayı temizlemenin binlerce yolu var.
Πρώτη θέση για Παρίσι, τρώω escargot
– Paris için birinci sınıf, salkım yiyorum.
Ζούμε μέσα σε σαλόνια αλλά ήρθαμε απ’ τους δρόμους
– Oturma odalarında yaşıyoruz ama sokaklardan geldik.
Ζούμε πάνω από τον νόμο, είμαστε όλοι outlaws
– Yasaların üstünde yaşıyoruz, hepimiz kanun kaçağıyız.
Και να μπούμε φυλακή δε μας νοιάζει καθόλου
– Hapse girmenin de bir önemi yok.
Τι τρέχει homie;
– Naber dostum;
Ποια πόλη τρέχεις homie? (Pow, pow)
– Hangi Şehri yönetiyorsun homie? (Pow, pow)
Πρόσεχε πως μου μιλάς αν δεν με ξέρεις homie (Uh)
– Benimle nasıl konuştuğuna Eğer bana homie bilmiyorsanız (Uh)izle
Στο αριστερό το Zasta στο δεξί το Glock-ι (Uh)
– Solda Zasta sağda Glock-I (Uh)
Τον πακετάρουμε τον βλάκα σαν να είναι λόκι
– Bu salağı Loki’ymiş gibi paketliyoruz.
Έχεις κάνει μαλακία, δε χωράει συγγνώμη
– Çuvalladın, sığamıyorsun. Üzgünüm.
Πάρ’ τον απαγωγή από το lobby
– Onu lobiden kaçırt.
Δώσ’ του φάπες, βάλ’ τον μες τ’ αμάξι με το ζόρι (Pow, pow)
– Ona bir ısırık ver, zorla arabaya koy (Pow, pow)
Και την πουτάνα του στα γόνατα να τσιμπουκώνει
– Ve onun fahişe dizlerinin üzerinde emme
Ωραίο chain, πούστη, πες μου ότι ‘ναι δώρο για μένα (Uh)
– Güzel zincir, ibne, bunun benim için bir hediye olduğunu söyle.
Και το καινούργιο σου ρολόι, τι ‘ναι;
– Ve yeni Saatin, sorun ne? ;
Δώρο για μένα; (Uh)
– Bana hediye mi? (Ah)
Νέο 38-άρι γυαλισμένο στη πένα
– Yeni 38-Ari kalemde parlatıldı
Αν αναπνέει οξυγόνο, δε φοβάμαι κανέναν
– Eğer oksijen solursa, kimseden korkmam.
Στο λεξικό έχει τη φάτσα μου δίπλα στο αλήτης (Uh)
– Sözlükte kıçımın yanında yüzüm var (Uh)
Στήνει ληστεία τράπεζας μπροστά στην ίδρυση της (Uh)
– Bir banka soygunu düzenliyor.
Παλιά δεν ήθελαν ούτε να μου νοικιάσουνε σπίτι (Uh)
– Eskiden bana bir ev kiralamak bile istemiyorlardı.
Τώρα όταν με βλέπει μου γλύφει τ’ αρχίδια ο μεσίτης (Uh)
– Şimdi beni gördüğünde taşaklarımı yalıyor Emlakçı (Uh)
Κάθε μέρα που ξυπνάω, λέω “δόξα τω Θεώ”
– Her gün uyandığımda “Tanrıya şükür” diyorum.
Και μετά βγαίνω στον δρόμο, κάνω το έργο του διαβόλου
– Sonra sokağa çıkıp şeytanın işini yapıyorum.
Ένα τρίτο baking soda, πόσο βάλεις co;
– Üçüncü bir kabartma tozu, ne kadar koydun?;
Για να καθαρίζω χρήμα έχω χίλιους τρόπους
– Parayı temizlemenin binlerce yolu var.
Πρώτη θέση για Παρίσι, τρώω escargot
– Paris için birinci sınıf, salkım yiyorum.
Ζούμε μέσα σε σαλόνια αλλά ήρθαμε απ’ τους δρόμους
– Oturma odalarında yaşıyoruz ama sokaklardan geldik.
Ζούμε πάνω από τον νόμο, είμαστε όλοι outlaws
– Yasaların üstünde yaşıyoruz, hepimiz kanun kaçağıyız.
Και να μπούμε φυλακή δε μας νοιάζει καθόλου
– Hapse girmenin de bir önemi yok.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.