Lil Baby, Lil Durk & Rod Wave – Rich Off Pain İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Pipe that sh- up, TnT
– Boru bu sh-up, TnT
Came-came from nothing, but still they gon’ hate
– Yoktan mı var oldu, ama hala nefret gon onlar’
Whole life left me scarred, only the real can relate, yeah
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir, Evet
Look, rich off pain
– Bak, acıdan zengin
Look
– Bak

Came-came from nothing, but still they gon’ hate
– Yoktan mı var oldu, ama hala nefret gon onlar’
Whole life left me scarred, only the real can relate
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir
And I come straight out them trenches, in the field every day
– Ve ben her gün tarlada siperlerden çıkıyorum
Young n- out that bottom, use my tears to motivate
– Genç n – out o alt, motive etmek için gözyaşlarımı kullanın
And so much came, with this money and this fame
– Ve bu parayla ve bu şöhretle çok şey geldi
But I can’t complain, yeah
– Ama şikayet edemem, Evet

I came from walking through the rain, prayed for better days
– Yağmurda yürümekten geldim, daha iyi günler için dua ettim
And now a n- rich off pain
– Ve şimdi bir n-zengin kapalı ağrı
Now a n- rich off pain (rich off pain, yeah)
– Şimdi bir n-zengin kapalı ağrı (zengin kapalı ağrı, Evet)
Rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Now a n- rich off pain, rich off pain, rich off pain
– Şimdi bir n-zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Rich off pain (young n- rich off pain), you know what I’m saying?
– Rich off pain (genç n – rich off pain), ne dediğimi anlıyor musun?
(Young n- rich off pain, yeah)
– (Genç n-zengin kapalı ağrı, Evet)

Young n-, I was tryna get my money right
– Genç n -, paramı doğru almaya çalışıyordum
Mama support the crib when my granny, daddy servin’ life
– Anneannem, babam hayata hizmet ederken annem beşiği destekliyor
Breakin’ in my auntie room ‘fore school, I used a butter knife
– Okul öncesi teyzemin odasına girdiğimde tereyağı bıçağı kullandım.
Teacher b- at me like her husband, can’t be f- right
– Öğretmen b-bana kocası gibi, F – doğru olamaz
Wild n- slidin’ ’round in Tracks and SRTs
– Vahşi n-Slidin ” Yuvarlak parça ve SRTs
We stealin’ packs from the older cats to buy us new Jordan 3s
– Bize yeni Jordan 3’ler almak için yaşlı kedilerden paketler çalıyoruz

I know a million n- who millionaires off PPP’s
– PPP’LERDEN bir milyon n-who milyoneri biliyorum
That’s how we got the address to the O-P-P’s
– O-P-P’lerin adresini bu şekilde aldık.
We were stained to make it out the hood, well that’s what we thought
– Kaputu çıkarmak için lekelendik, biz de öyle düşündük
Rob, kill, or scam
– Soymak, öldürmek veya aldatmak
But never gon’ get caught, that’s just what we taught
– Ama asla yakalanmayacağım, sadece öğrettiğimiz şey buydu

No fist fight, but first degree murders, that’s just what we fought
– Yumruk dövüşü yok, ama birinci derece cinayetler, sadece savaştığımız şey buydu
Gotti told us, “Never forget your dog,” and that’s law
– Gotti bize “köpeğini asla unutma” dedi ve bu yasa
I got blamed for n- dying, I wonder why?
– N-ölmekle suçlandım, neden acaba?
They say I sacrificed to be in this position, that’s a lie
– Bu pozisyonda olmak için fedakarlık yaptığımı söylüyorlar, bu bir yalan
See, the blogs can’t break me down, see, I’m the voice, I don’t reply
– Bak, bloglar beni parçalayamaz, bak, ben sesim, cevap vermiyorum
But the rumors y’all done heard, I’ma humbly deny, yeah, yeah
– Ama duyduğunuz söylentiler, alçakgönüllülükle inkar ediyorum, Evet, Evet

Came-came from nothing, but still they gon’ hate (yeah)
– Geldi-hiçbir şeyden gelmedi, ama yine de nefret edecekler (Evet)
Whole life left me scarred, only the real can relate
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir
And I come straight out them trenches, in the field every day
– Ve ben her gün tarlada siperlerden çıkıyorum
Young n- out that bottom, use my tears to motivate
– Genç n – out o alt, motive etmek için gözyaşlarımı kullanın
And so much came, with this money and this fame
– Ve bu parayla ve bu şöhretle çok şey geldi
But I can’t complain, yeah
– Ama şikayet edemem, Evet

I came from walking through the rain, prayed for better days
– Yağmurda yürümekten geldim, daha iyi günler için dua ettim
And now a n- rich off pain
– Ve şimdi bir n-zengin kapalı ağrı
Now a n- rich off pain (rich off pain)
– Şimdi bir n-zengin kapalı ağrı (zengin kapalı ağrı)
Rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Now a n- rich off pain, rich off pain
– Şimdi bir n-zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Rich off pain, rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
Rich off pain, you know what I’m saying?
– Acıdan zengin, ne dediğimi anlıyor musun?
(Yeah, Baby)
– (Evet, Bebeğim)

I take everything I go through and I put it in these songs
– Yaşadığım her şeyi alıyorum ve bu şarkılara koyuyorum
I ain’t gon’ never go against you, please correct me if I’m wrong
– Asla sana karşı gelmeyeceğim, lütfen yanılıyorsam beni Düzelt
Amounted to what I show for, she’ll never know what I’m on
– Ne için gösterdiğime göre, ne yaptığımı asla bilemeyecek
And you can say whatever you want to, but you gon’ miss me when I’m gone
– Ve ne istersen söyleyebilirsin, ama gittiğimde beni özleyeceksin
I be everywhere with it on, free them runnin’ it up off of strong
– Her yerde onunla birlikteyim, onları güçlü bir şekilde serbest bırak
Ain’t not one of us get the loan
– Hiçbirimiz kredi alamaz mıyız?
Ain’t never fell off, I went broke before
– Hiç düşmedim, daha önce meteliksiz kaldım

Damn, that sh- be crazy
– Kahretsin, bu sh-deli ol
Real n- die for something a h- done told you
– Bir h – done sana söylediği bir şey için gerçek n – die
Take whatever come with it, don’t show no emotion
– Onunla gelen her şeyi al, hiçbir duygu gösterme
I’m back in that mode, bruh
– O moda geri döndüm, kardeşim.
I get impatient about that money, what’s the hold up?
– Tutun şu para konusunda sabırsız biriyimdir, ne oldu?
I gotta do this sh- for my kids, now they growin’ up
– Bunu çocuklarım için yapmalıyım, şimdi büyüyorlar.
Win, lose, or draw, but no matter what, it ain’t no h- us
– Kazan, kaybet ya da çiz, ama ne olursa olsun, h-us değil
Lookin’ at the phone, I saw you callin’
– Bakıyorum telefon, gördüm seni arıyor

I am way too far to turn back now, I swear, I’m all in
– Şimdi geri dönmek için çok uzaktayım, yemin ederim, her şeyim var
I know it get rough, but you stay tough and keep shit solid
– Sertleştiğini biliyorum, ama sert kal ve her şeyi sağlam tut
The Brabus truck got G800 on the back and it got stars in it
– Brabus kamyonunun arkasında G800 var ve içinde yıldızlar var
I’m just tryna show my young n- they can ball too
– Ben sadece genç n’mi göstermeye çalışıyorum-onlar da top oynayabilirler
Any time I ever hit her rough, she know to fall through
– Ona ne zaman sert vursam, düşeceğini biliyor.
I done ran up millions off this pain sh-
– Ben yaptım ran Yukarı millions kapalı bu ağrı sh-
I don’t like to deal with her too much ’cause it’s the same sh-
– Onunla çok fazla uğraşmaktan hoşlanmıyorum çünkü bu aynı şey.-
(Uh, yeah-yeah)
– (Ah, evet-evet)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın