Ey, ma, acércate una vez más, pero no me mientas
– Anne, bir kez daha yaklaş ama bana yalan söyleme.
Dime la verdad
– Bana doğruyu söyle
En medio de la tormenta esperé que vuelvas
– Fırtınanın ortasında geri dönmeni bekledim.
Y nunca más
– Ve bir daha asla
Ey, ma, acércate una vez más, pero no me mientas
– Anne, bir kez daha yaklaş ama bana yalan söyleme.
Dime la verdad
– Bana doğruyu söyle
En medio de la tormenta esperé que vuelvas
– Fırtınanın ortasında geri dönmeni bekledim.
Y nunca más, más, más, más
– Ve asla daha, daha, daha, daha
Te estoy buscando como un loco, oh, oh
– Seni deli gibi arıyorum, oh, oh
Estoy esperando a que me tires la señal
– Sinyali bana atmanı bekliyorum.
Todavía miro tu foto, oh, oh, oh
– Hala resmine bakıyorum, oh, oh, oh
Por si lo de nosotros no se vuelve a dar
– Bir daha başımıza gelmezse diye.
Me quedé acá sin darme cuenta
– Burada farkında olmadan durdum
En el ojo de la tormenta, ah-ah
– Fırtınanın gözünde, ah-ah
Estoy acá sin darme cuenta
– Burada farkında olmadan yapıyorum
En el ojo de la tormenta, ah-ah
– Fırtınanın gözünde, ah-ah
Para entenderte no hay un diccionario
– Seni anlamak için sözlük yok
Pero leí tus labios, sé lo que piensas de mí y no lo quieres decir
– Ama dudaklarını okudum, benim hakkımda ne düşündüğünü biliyorum ve ciddi değilsin.
No tienes día ni horario pa mí en tu calendario
– Takviminizde benim için herhangi bir gün veya zaman
Quise convencerme de que no era así
– Kendimi böyle olmadığına ikna etmek istedim.
Pero parece que es cierto, que es imposible
– Ama doğru gibi görünüyor, bu imkansız
No tienes ojos pa mí, pa vos yo soy invisible
– Benim için gözlerin yok, senin için görünmezim
A veces me arrepiento, pero de qué sirve
– Bazen pişmanım ama ne faydası var
Si me dijiste que no hay nada que hacer (okay)
– Yapacak bir şey olmadığını söyleseydin (tamam)
Mami, yo te esperé como un perro, debajo de la lluvia mil horas
– Anne, seni köpek gibi bekledim, yağmurun altında binlerce saat
Solo quiero que antes de mi entierro me des otra noche a solas
– Cenazemden önce bana bir gece daha yalnız kalmanı istiyorum.
Solo dime si a ti te da igual, si me quedo o si te voy a buscar
– Eğer senin için önemli, eğer kalırsam ya gidecekmiyim yoksa sadece senin için bak bana
Necesito de tu love y ya no me lo das
– Sevgine ihtiyacım var ve artık onu bana vermiyorsun.
Ey, ma, acércate una vez más, pero no me mientas
– Anne, bir kez daha yaklaş ama bana yalan söyleme.
Dime la verdad (dime la verdad)
– Bana doğruyu söyle (bana doğruyu söyle)
En medio de la tormenta esperé que vuelvas
– Fırtınanın ortasında geri dönmeni bekledim.
Y nunca más
– Ve bir daha asla
Te estoy buscando como un loco, oh, oh (oh-oh)
– Seni deli gibi arıyorum, oh, oh (oh-oh)
Estoy esperando a que me tires la señal (oh-oh)
– Sinyali bana atmanı bekliyorum (oh-oh)
Todavía miro tu foto oh, oh, oh (oh-oh)
– Hala resmine bakıyorum oh, oh, oh (oh-oh)
Por si lo de nosotros no se vuelve a dar (oh-oh)
– Bir daha başımıza gelmezse diye (oh-oh)
Te estoy buscando como un loco, oh, oh
– Seni deli gibi arıyorum, oh, oh
Estoy esperando a que me tires la señal
– Sinyali bana atmanı bekliyorum.
Todavía miro tu foto, oh, oh, oh
– Hala resmine bakıyorum, oh, oh, oh
Por si lo de nosotros no se vuelve a dar
– Bir daha başımıza gelmezse diye.
Me quedé acá sin darme cuenta
– Burada farkında olmadan durdum
En el ojo de la tormenta, ah-ah
– Fırtınanın gözünde, ah-ah
Estoy acá sin darme cuenta
– Burada farkında olmadan yapıyorum
En el ojo de la tormenta, ah-ah
– Fırtınanın gözünde, ah-ah
Estoy esperando a que me tires la señal
– Sinyali bana atmanı bekliyorum.
Por si lo de nosotros no se vuelve a dar
– Bir daha başımıza gelmezse diye.
Estoy esperando a que me tires la señal
– Sinyali bana atmanı bekliyorum.
Por si lo de nosotros no se vuelve a dar
– Bir daha başımıza gelmezse diye.
LIT killah – La Tormenta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.