Loredana & Mozzik – Mit Mir Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No Rich Parents
– Zengin Ebeveyn Yok
Kalli Bianco
– Kalli Bianco
JUMPA make it jump
– JUMPA yapmak o jump

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Du hast gesagt, ich wäre deine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Son karın olduğumu söyledin ve şimdi bitti.

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Ich dachte immer, du wärst meine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Her zaman son karım olduğunu düşünürdüm ve şimdi bitti.

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Gib zu, das weißt du selber auch
– Kabul et, sen de biliyorsun.
Der Glanz ist weg, du wirkst auf einmal ausgetauscht
– Parlaklık gitti, aniden değişmiş gibi görünüyorsun
Du bist der Grund weshalb ich wieder Kette rauch
– Yine Zincirleme sigara içmemin sebebi sensin.
Gib uns nicht auf, bin deine Frau
– Bizden vazgeçme, Ben senin Karınım.

Lass mal deine Filme, bist du noch bei Sinne?
– Filmlerini kes, hala aklını mı kaçırdın?
Wir stehen vor der Klippe und du lässt mich einfach springen
– Uçurumun önündeyiz ve sen sadece atlamama izin veriyorsun.
Bist da, mit mir, Bae, waren Familie
– Benimle birliktesin, BAE, Aileydin.
Kannst du dich erinnern? Du sagtest für immer
– Hatırlıyor musun? Sonsuza kadar dedin.

Ja, Zeit vergeht, plötzlich steh ich allein da
– Evet, zaman geçiyor, aniden orada yalnız duruyorum
Ich hätt nie gedacht, du machst dein Ding und sagst nicht mehr, was du denkst
– İşini yapacağını ve ne düşündüğünü söylemeyi bırakacağını hiç düşünmemiştim.
Baby, sag mir, glaubst du noch an Karma?
– Bebeğim, söyle bana, hala karmaya inanıyor musun?
Denn, wenn ja, erklär, warum gerade du fehlst
– Çünkü eğer öyleyse, neden eksik olduğunu açıkla

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Du hast gesagt, ich wäre deine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Son karın olduğumu söyledin ve şimdi bitti.

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Ich dachte immer, du wärst meine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Her zaman son karım olduğunu düşünürdüm ve şimdi bitti.

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Du warst Bonnie, Bonnie, ich war Clyde (Clyde)
– Sen Bonnie, Bonnie, Ben Clyde’dim.
Hab gedacht, dass es für immer bleibt
– Sonsuza kadar kalacağını düşündüm.
Momentan ist es kalt, Baby, ich bin nice
– Şu anda soğuk, bebeğim, ben iyiyim
Ice, Ice, Baby, immer, immer Winterzeit
– Buz, buz, bebeğim, her zaman, her zaman kış zamanı

Zeit vergeht (ja), Anfang ist schlimm
– Zaman geçiyor (Evet), başlangıç kötü
Immer, wenn was endet, muss es neu beginnen
– Ne zaman bir şey bitse, yeniden başlamalıdır
Du vergisst, wer ich bin
– Kim olduğumu unutuyorsun.
Wärst du noch in deiner Rolle, wären wir noch in unserm Film, ja, ja
– Eğer hala rolünde olsaydın, hala filmimizde olurduk, Evet, Evet

(Ooh) egal, was sie dir sagen
– Sana ne söylerlerse söylesinler.
Du wirst nie wieder so scheinen, wie mit mir, Baby
– Bir daha asla benimle olduğu gibi görünmeyeceksin bebeğim.
Noo, es ist nie zu spät, Baby seh, dass ich dir fehl
– Noo, asla geç değildir bebeğim, beni özlediğini gör

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Ich dachte immer, du wärst meine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Her zaman son karım olduğunu düşünürdüm ve şimdi bitti.

Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.
Alle sagen das und meine Eltern auch
– Herkes öyle diyor ve ailem de öyle.
Wieso lässt du zu, dass ich ins Messer lauf?
– Neden bıçaklamama izin veriyorsun?
Du hast gesagt, ich wäre deine letzte Frau und jetzt ist’s aus
– Son karın olduğumu söyledin ve şimdi bitti.
Mit mir sahst du viel besser aus
– Benimle çok daha iyi görünüyordun.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın