Somos los que somos, estamos los que estamos, viejón, ¡claro que sí!
– Biz kimiz, biz kimiz, yaşlı adam, elbette öyleyiz!
¡Y ahí mero!
– Ve o!
Yo de esta vida
– Ben bu hayatın
Lo que voy a llevarme tan solo son las vivencias
– Alacağım şey sadece deneyimler
No tengo tiempo para andarme con tristezas
– Üzüntü ile dolaşmak için zamanım yok
Saquéense unos cuartitos, también una guitarra
– Bazı odalar, ayrıca bir gitar çıkar
Pa’ cantar canciones buenas
– İyi şarkılar söylemek için
He conocido cosas
– İşler tanıyorum
Que ni siquiera por la mente me pasaban
– Bu aklımdan bile geçmedi.
Yo soy el mismo, no se me sube nada
– Ben aynıyım, hiçbir şey yükselmiyor
Porque hay principios, sencillez y humildad
– Çünkü ilkeler, sadelik ve alçakgönüllülük var
Y lo que sobra es palabra
– Ve geriye kalan kelime
Soy un afortunado
– Şanslı bir adamım.
Por tener mi familia y amigos que me quieren
– Beni seven ailem ve arkadaşlarım olduğu için
Este corazón es para todos ustedes
– Bu kalp hepiniz için
La vida es una fiesta y hay que saber gozarla
– Hayat bir partidir ve nasıl zevk alacağınızı bilmelisiniz
Y bailarla como viene
– Ve geldiği gibi dans et
En esta vida tan solo es cuestión de irle agarrando el lado
– Bu hayatta sadece bir tarafı kapma meselesi
Mañana no sé si amanezca vivo ya para contarlo
– Yarın şafağın hayatta olup olmadığını bilmiyorum.
Les agradezco a mis padres por la vida
– Aileme ömür boyu teşekkür ediyorum
Con sacrificios adelante nos sacaron
– Önümüzde fedakarlıklar ile bizi dışarı çıkardılar
En esta vida tienes que saber que se gana y se pierde
– Bu hayatta kazandığını ve kaybettiğini bilmelisin
Y valorar a los que uno sabe que han estado siempre
– Ve bildiklerinize değer vermek her zaman olmuştur
En las buenas todo el mundo se te arrima
– İyi zamanlarda herkes sana gelir
Pero en las malas todos se desaparecen
– Ama kötü olanlarda hepsi kaybolur
Estamos los que estamos y somos los que somos
– Biz kimiz ve biz kimiz
La vida son momentos que a veces ya nunca vuelven
– Hayat bazen asla geri dönmeyen anlardır
Y mientras se pueda
– Ve yapabiliyorken
Iré a gozar de los olores de aquel rancho
– Gidip o çiftliğin kokularının tadını çıkaracağım.
Si me da sed, pues, unos botes nos tomamos
– Eğer beni susatırsa, o zaman bazı tekneler alırız
Allá en la calle
– Dışarıda sokakta
Lleno de gusto y con mi gente platicando
– Zevk dolu ve halkım konuşuyor
Cuando yo me muera
– Öldüğümde
Ya tengo apartado en el panteón mi pedacito
– Zaten panteonda bir kenara koyduğum küçük parçam var
Será junto a mi madre que se adelantó tantito
– O kadar ileri gitti ki annemle olacak
Para abrazarla
– Onu kucaklamak için
Decirle que la amo y lo que la extrañan sus hijos
– Ona onu sevdiğimi ve çocuklarının onu nasıl özlediğini söyle
En esta vida tan solo es cuestión de irle agarrando el lado
– Bu hayatta sadece bir tarafı kapma meselesi
Mañana no sé si amanezca vivo ya para contarlo
– Yarın şafağın hayatta olup olmadığını bilmiyorum.
Les agradezco a mis padres por la vida
– Aileme ömür boyu teşekkür ediyorum
Con sacrificios adelante nos sacaron
– Önümüzde fedakarlıklar ile bizi dışarı çıkardılar
En esta vida tienes que saber que se gana y se pierde
– Bu hayatta kazandığını ve kaybettiğini bilmelisin
Y valorar a los que uno sabe que han estado siempre
– Ve bildiklerinize değer vermek her zaman olmuştur
En las buenas todo el mundo se te arrima
– İyi zamanlarda herkes sana gelir
Pero en las malas todos se desaparecen
– Ama kötü olanlarda hepsi kaybolur
Estamos los que estamos y somos los que somos
– Biz kimiz ve biz kimiz
La vida son momentos que a veces ya nunca vuelven
– Hayat bazen asla geri dönmeyen anlardır
¡Ahí quedamos!
– Biz!
¡Mil gracias!
– Çok teşekkür ederim!
Los 2 de la S Feat. Banda MS de Sergio Lizárraga – Somos Los Que Somos [En Vivo] İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.