Louis Theroux – My Money Don’t Jiggle, Jiggle, It Folds İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You have to have something that sticks
– Yapışacak bir şeyin olmalı.
You have to have something that’s monumental
– Bu muazzam bir şey olmalı
When you walk out on stage
– Sahneye çıktığında
That’s been monumental
– Bu anıtsaldı.

Jiggle jiggle
– Salla salla
Me and my money they rock what you did
– Ben ve param yaptıklarınızı sallıyorlar.

My money don’t jiggle jiggle, it folds
– Param sarsılmaz sarsılmaz, katlanır
I like to see you wiggle wiggle, for sure
– Kıpır kıpır seni görmek gibi eminim
It makes me want to dribble dribble, you know
– Top sürme isteği uyandırıyor, bilirsin
Riding in my Fiat
– Fiat’ıma biniyorum.
You really have to see it
– Gerçekten görmek zorundasın.

Six feet two in a compact
– Bir kompaktta altı fit iki
No slack but luckily the seats go back
– Gevşeklik yok ama neyse ki koltuklar geri dönüyor
I got a knack to relax in my mind
– Zihnimde rahatlamak için bir yeteneğim var.
Sipping some red red wine
– Biraz kırmızı kırmızı şarap yudumlarken

I sip booze from chalices
– Kadehlerden içki yudumluyorum.
Holding my palaces
– Saraylarımı tutuyorum
Crib is so crampy suckers suffer from paralysis
– Beşik çok kramplı enayiler felçten muzdarip

Rhymes I write them in the castle
– Tekerlemeler Onları kaleye yazıyorum.
You try to diss me and pretty soon your ass
– Beni ve çok yakında kıçını dağıtmaya çalışıyorsun.
Will squat in a cell ’cause I can tell you it’s illegal
– Hücrede çömelecek çünkü sana yasadışı olduğunu söyleyebilirim.

Treason that’s the reason I’m regal
– İhanet eden regal olmamın sebebi
You do the time for the crime of lèse-majesté
– Lèse-majesté suçunun cezasını çekeceksin.
And f the police ’cause they can’t arrest me
– Ve polis, çünkü beni tutuklayamazlar.

(I like to see you wiggle it makes me dribble fancy a fiddle?)
– (Salya süslü bir keman beni salla seni görmek isterim.)

My money don’t jiggle jiggle, it folds
– Param sarsılmaz sarsılmaz, katlanır
I like to see you wiggle wiggle, for sure
– Kıpır kıpır seni görmek gibi eminim
It makes me want to dribble dribble, you know
– Top sürme isteği uyandırıyor, bilirsin

Riding in my Fiat
– Fiat’ıma biniyorum.
You really have to see it
– Gerçekten görmek zorundasın.
Six feet two in a compact
– Bir kompaktta altı fit iki

No slack but luckily the seats go back
– Gevşeklik yok ama neyse ki koltuklar geri dönüyor
I got a knack to relax in my mind
– Zihnimde rahatlamak için bir yeteneğim var.
Sipping some red red wine
– Biraz kırmızı kırmızı şarap yudumlarken

(I like to see you wiggle it makes me dribble fancy a fiddle?)
– (Salya süslü bir keman beni salla seni görmek isterim.)
(I like to see you wiggle it makes me dribble fancy a fiddle?)
– (Salya süslü bir keman beni salla seni görmek isterim.)
(I like to see you wiggle it makes me dribble fancy a fiddle?)
– (Salya süslü bir keman beni salla seni görmek isterim.)
(I like to see you wiggle it makes me dribble fancy a fiddle?)
– (Salya süslü bir keman beni salla seni görmek isterim.)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın