Luciano Pereyra – ¿Para Qué Quieres Volver? İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Siempre he sido un inconsciente y de nada me arrepiento
– Her zaman bilinçsizdim ve hiçbir şeyden pişman değilim.
Es cierto
– İyi bir noktaya değindin
Y hoy que estamos separados no me encuentras ni un defecto
– Ve bugün ayrıldığımıza göre bana bir kusur bulamazsın.
También es cierto
– Ayrıca doğru.
Yo soy paz y tu la guerra
– Ben barış ve sen savaş
Yo soy día y tu luna llena
– Ben günüm ve dolunayın
Nunca pudimos ser mar y arena
– Asla deniz ve kum olamayız.
Nunca pudimos ser mar y arena
– Asla deniz ve kum olamayız.
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
Si yo no he cambiado y tu eres la misma
– Eğer değişmediysem ve sen aynıysan
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
No quiero seguir siendo el último en tu lista
– Artık listende sonuncu olmak istemiyorum.
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
Si mañana vamos a ser los mismo de ayer
– Eğer yarın dünün aynısı olacaksak
Ay, los mismos de ayer
– Dün gibi aynı
Tu querías regalos y rosas
– Hediyeler ve güller istedin.
Y yo pensando en rozarte la boca
– Ve ağzını ovalamayı düşünüyorum.
Tu querías vestirme a la moda
– Beni giydirmek istedin.
Y yo pensando en despertarnos sin ropa
– Ve kıyafetsiz uyanmayı düşünüyorum
Yo estaba enamorado de ti
– Sana aşık olduğumu
Y no había nadie enamorado de mí
– Ve bana aşık olan kimse yoktu
Que bueno que te quieras así
– Bu gibi kendini sevdiğin için çok mutluyum.
Pero el amor se trata de compartir
– Ama aşk paylaşmaktır
Yo soy paz y tu la guerra
– Ben barış ve sen savaş
Yo soy día y tu luna llena
– Ben günüm ve dolunayın
Nunca pudimos ser mar y arena
– Asla deniz ve kum olamayız.
Nunca pudimos ser mar y arena
– Asla deniz ve kum olamayız.
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
Si yo no he cambiado y tu eres la misma
– Eğer değişmediysem ve sen aynıysan
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
No quiero seguir siendo el último en tu lista
– Artık listende sonuncu olmak istemiyorum.
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
Si mañana vamos a ser los mismos de ayer
– Eğer yarın dünün aynısı olacaksak
Ay, los mismos de ayer
– Dün gibi aynı
Yo soy el que fui
– Eskiden olduğum kişiyim.
Y tu serás la que eras
– Ve sen olduğun kişi olacaksın
¿Qué hacemos aquí?
– Biz burada ne yapıyoruz?
No somos almas gemelas (Yo soy el que fui y tú serás la que eras)
– Biz ruh eşi değiliz (Ben kim olduğumu ve sen kim olduğunu olacaksın)
(¿Qué hacemos aquí? No somos almas gemelas)
– (Burada ne yapıyoruz? Biz ruh eşi değiliz)
Y ahora que quieres volver
– Ve şimdi geri dönmek istediğine göre
Si yo no he cambiado y tu eres la misma
– Eğer değişmediysem ve sen aynıysan
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
No quiero seguir siendo el último en tu lista
– Artık listende sonuncu olmak istemiyorum.
¿Para qué quieres volver?
– Neden geri gelmek istiyorsun?
Si mañana vamos a ser los mismos de ayer
– Eğer yarın dünün aynısı olacaksak
Ay, los mismos de ayer
– Dün gibi aynı
Los mismos de ayer
– Dünküyle aynı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın