Yeah, yeah
– Evet, Evet
Yeah
– Evet
Ich bin nicht ohne Fehler
– Hatasız değilim.
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
– Birkaç yıl önce, istemeden Sokak benim Öğretmenimdi
Doch hab es überlebt, ah
– Ama hayatta kaldım, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
– Ama bugün tonik karaciğeri yoğun bir şekilde sikiyor
Doch sie mag mich
– Ama benden hoşlanıyor.
Sieht Wärme in mei’m Herzen, wenn es kalt ist
– Soğuk olduğunda Kalbimde ısı görüyor mu
Und sie fragt nicht
– Ve sormuyor
Wartet in mei’m Zimmer, wenn es Nacht ist
– Gece olduğunda odamda bekle.
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
– Ve bir kelebek gibi uçuyor
Landet in mei’m Bett mit ‘nem Kuss auf die Stirn
– Alnında bir Öpücükle yatağımda sona eriyor
Und ich fühl wie sie Wärme will
– Ve onun sıcaklık istediğini hissediyorum
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb
– Yine de film çekerken dinliyor.
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab
– Çünkü kalbimde olanı seviyor.
Geht mit der Zeit und bereut nichts
– Zamana ayak uydurun ve hiçbir şeyden pişman olmayın
Sag, wo bist du? Hoff, ich find dich
– Neredesin? Umarım seni bulurum.
Gefangen in der Nacht, deshalb wart ich
– Geceleri sıkışıp kaldım, Bu yüzden bekledim
Aus der Hood, Baby, Ticks, Baby
– Kaputtan, bebeğim, keneler, bebeğim
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
– Kafa öldü çünkü acıyı aldım bebeğim.
Mein Geschäft läuft heut gut, Baby
– Bugün işim iyi gidiyor bebeğim.
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
– Tanrı’ya şükürler olsun, çünkü çamura batmış zamanları biliyorum.
Doch sie mag mich
– Ama benden hoşlanıyor.
Sieht Wärme in mei’m Herzen, wenn es kalt ist
– Soğuk olduğunda Kalbimde ısı görüyor mu
Und sie fragt nicht
– Ve sormuyor
Wartet in mei’m Zimmer, wenn es Nacht ist
– Gece olduğunda odamda bekle.
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
– Ve bir kelebek gibi uçuyor
Landet in mei’m Bett mit ‘nem Kuss auf die Stirn
– Alnında bir Öpücükle yatağımda sona eriyor
Und ich fühl wie sie Wärme will
– Ve onun sıcaklık istediğini hissediyorum
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb
– Yine de film çekerken dinliyor.
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab
– Çünkü kalbimde olanı seviyor.
Geht mit der Zeit und bereut nichts
– Zamana ayak uydurun ve hiçbir şeyden pişman olmayın
Sag, wo bist du? Hoff, ich find dich
– Neredesin? Umarım seni bulurum.
Gefangen in der Nacht, deshalb wart ich
– Geceleri sıkışıp kaldım, Bu yüzden bekledim
Bin in Trance, wenn sie lacht
– Gülüyor zaman transa giriyorum
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
– Yaşam sevinci beni her zaman uyanık tuttu
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
– Sakin olmam için binlerce kez dua etti.
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
– Ama şeytandan çok fazla bardak içtim, bebeğim.
Ich hatte sie gefunden
– Onu bulmuştum.
Mit Stolz, doch lernt es nie zu schätzen
– Gururla, ama asla takdir etmeyi öğrenmez
Hinterließ tiefe Wunden
– Derin yaralar bıraktı
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
– Acı dolu, ama bunu haklı çıkaramaz
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
– Bütün geceler kavga dolu, günler acı dolu
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
– Sebepsiz yere sarhoş oldum, sadece kaçtım.
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
– Ama mutluluğu umuyordu, Gözleri gözyaşlarıyla doluydu
Ich merkt es zu spät, keiner bringt uns zurück
– Çok geç fark ettim, kimse bizi geri getirmeyecek.
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
– Bak, kokusu hala yatakta, ama uçup gidiyor.
Und begeht diese Welt mit ‘nem Fleck auf ihrem Herz
– Ve bu dünyayı kalbinde bir leke ile kutlayın
Ich hatte sie gefunden
– Onu bulmuştum.
Voll Stolz, doch lernt es nie zu schätzen
– Gururla dolu, ama asla takdir etmeyi öğrenmiyor
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
– Ve bir kelebek gibi uçuyor
Landet in mei’m Bett mit ‘nem Kuss auf die Stirn
– Alnında bir Öpücükle yatağımda sona eriyor
Und ich fühl wie sie Wärme will
– Ve onun sıcaklık istediğini hissediyorum
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb
– Yine de film çekerken dinliyor.
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab
– Çünkü kalbimde olanı seviyor.
Geht mit der Zeit und bereut nichts
– Zamana ayak uydurun ve hiçbir şeyden pişman olmayın
Sag, wo bist du? Hoff, ich find dich
– Neredesin? Umarım seni bulurum.
Gefangen in der Nacht, deshalb wart ich
– Geceleri sıkışıp kaldım, Bu yüzden bekledim
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
– Ve bir kelebek gibi uçuyor
Landet in mei’m Bett mit ‘nem Kuss auf die Stirn
– Alnında bir Öpücükle yatağımda sona eriyor
Und ich fühl wie sie Wärme will
– Ve onun sıcaklık istediğini hissediyorum
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb
– Yine de film çekerken dinliyor.
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab
– Çünkü kalbimde olanı seviyor.
Geht mit der Zeit und bereut nichts
– Zamana ayak uydurun ve hiçbir şeyden pişman olmayın
Sag, wo bist du? Hoff, ich find dich
– Neredesin? Umarım seni bulurum.
Gefangen in der Nacht, deshalb wart ich
– Geceleri sıkışıp kaldım, Bu yüzden bekledim
Geenaro
– Geenaro
So I’m going to Ghana
– Bu yüzden Gana’ya gidiyorum
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.