Luck Ra – Te Mentiria İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Hola, yo sé que estás pensando lo mismo que yo a esta hora
– Merhaba, bu saatte benimle aynı şeyi düşündüğünü biliyorum.
Por más que sé que le decís lo mismo a diez personas
– Bildiğim kadarıyla sen de on kişiye aynı şeyi söylüyorsun.
No digas que me amas a la noche y de día me odias
– Geceleri beni sevdiğini ve gündüz benden nefret ettiğini söyleme
Que ya no estoy pa’ novias
– Artık babamın kız arkadaşı olmadığımı
Y no te vo’a mentir, que me va bien de nuevo
– Ve sana yalan söylemeyeceğim, tekrar iyi olacağım
Los culo’, los trago’, las gira’, los cero’
– Eşek’, Kırlangıç’, tur’, sıfır’
Pero pasas en mi mente y siento que muero
– Ama sen aklımdan geçtin ve ölüyormuşum gibi hissediyorum
Y te digo de nuevo
– Ve sana tekrar söylüyorum
Que no te vo’a mentir, que me va bien dе nuevo
– Yalan söylemeyeceğim, tekrar iyi yapacağım
Los culo’, los trago’, las gira’, los cero’
– Eşek’, Kırlangıç’, tur’, sıfır’
Pero pasas еn mi mente y siento que muero
– Ama sen aklımdan geçtin ve ölüyormuşum gibi hissediyorum
Y te digo
– Ve sana söylüyorum

Que te mentiría
– Sana yalan söyleyeceğimi
Si no te digo que a tus brazos de nuevo volvería
– Eğer sana tekrar kollarına döneceğimi söylemezsem
Y que podrás estar con otro si sigues siendo mía
– Ve eğer benim kalırsan başka biriyle birlikte olabilirsin
Por más que no exista un “nosotros”
– “Biz” olmadığı kadar”
¿Por qué no pasaría? ¿No era eso lo que querías?
– Neden olmaz? Senin de istediğin bu değil mi?
Que te mentiría
– Sana yalan söyleyeceğimi
Si no te digo que a tus brazos de nuevo volvería
– Eğer sana tekrar kollarına döneceğimi söylemezsem
Y que podrás estar con otro si sigues siendo mía
– Ve eğer benim kalırsan başka biriyle birlikte olabilirsin
Por más que no exista un “nosotros”
– “Biz” olmadığı kadar”
¿Por qué no pasaría? ¿No era eso lo que querías?
– Neden olmaz? Senin de istediğin bu değil mi?

Hola, me dijeron que estabas con otro y feli’ te veías
– Merhaba, başka biriyle olduğun söylendi ve feli ‘ baktın
Que tu vida estaba llena de flores y de alegría
– Hayatın çiçeklerle ve neşeyle doluydu
Que encontraste a alguien que llene tu alma vacía
– Boş ruhunu dolduracak birini bulduğunu
Como a mí me decías
– Bana söylediğin gibi
Alguien serio y tranquilo que caro se viste
– Birisi ciddi ve sakin bu pahalı elbiseler
Y que te lleve a lugares que nunca fuiste
– Ve seni hiç gitmediğin yerlere götürüyorum
Que calmara tu llanto cuando esté’ triste
– ‘Üzgün’ olduğunda ağlamanı sakinleştirmek için
Como a mí me decías
– Bana söylediğin gibi
Que no caiga en problema’ con la policía
– Polisle başınızı belaya sokmayın
Que tenga otro humor dependiendo del día
– Güne bağlı olarak başka bir ruh hali var
Borracho y con la billetera vacía, ¿no era eso lo que querías?
– Sarhoş ve cüzdanı boşken, istediğin bu değil miydi?

Que te mentiría
– Sana yalan söyleyeceğimi
Si no te digo que a tus brazos de nuevo volvería
– Eğer sana tekrar kollarına döneceğimi söylemezsem
Y que podrás estar con otro si sigues siendo mía
– Ve eğer benim kalırsan başka biriyle birlikte olabilirsin
Por más que no exista un “nosotros”
– “Biz” olmadığı kadar”
¿Por qué no pasaría? ¿No era eso lo que querías?
– Neden olmaz? Senin de istediğin bu değil mi?
Que te mentiría
– Sana yalan söyleyeceğimi
Si no te digo que a tus brazos de nuevo volvería (de nuevo volvería)
– Eğer sana bunu tekrar kollarına söylemezsem geri döneceğim (tekrar geri döneceğim)
Y que podrás estar con otro si sigues siendo mía (sigues siendo mía)
– Ve eğer benim kalırsan başka biriyle olabilirsin (benim kalırsın)
Por más que no exista un “nosotros”
– “Biz” olmadığı kadar”
¿Por qué no pasaría? ¿Por qué eso no pasaría?
– Neden olmaz? Bu neden olamaz, değil mi?

Yeah
– Evet
L-U-C-K
– L-U-C-K
Dímelo, Renzo
– Söyle Bana, Renzo




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın