2 Fast 2 furious
– 2 Hızlı 2 öfkeli
I’m to fast for y’all man
– Hızlı hepinizi adam edeceğim
2 Fast 2 furious
– 2 Hızlı 2 öfkeli
I’m to fast for y’all man
– Hızlı hepinizi adam edeceğim
You just came home from doing a bid
– Sadece bir teklif yaparak eve geldin.
Tell me what you gonna do? Act a fool
– Bana ne yapacağını söyle? Aptal gibi davran
Somebody broke in and cleaned out your crib
– Birisi içeri girdi ve beşiğini temizledi
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
Just bought a new pair and they scuffed your shoes
– Sadece yeni bir çift aldım ve onlar ayakkabılarını scuffed
Tell me what you gonna do? Act a fool
– Bana ne yapacağını söyle? Aptal gibi davran
Now them cops tryna throw you in them county blues
– Şimdi polisler seni ilçe mavilerine atmaya çalışıyor.
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
Talkin’ about gats, traps, cops and robbers
– Kapılardan, tuzaklardan, polislerden ve soygunculardan bahsediyorum.
It’s 911 please call the doctor
– Saat 911, lütfen doktoru arayın.
Evacuate the building and trick the pigs
– Binayı boşaltın ve domuzları kandırın
Since everybody want a piece of me, we gon split ya wigs
– Herkes benden bir parça istediğine göre, peruklarımızı böleceğiz.
See some fools slipped up and over-stepped their boundaries
– Bakın bazı aptallar kaymış yukarı ve over-stepped onların sınırları
You about to catch a cold, stay the fuck around from me
– Üşütmek üzeresin, benden uzak dur
Ya peeps talkin’ ’bout what kinds of shit is he on
– Ne haltlar karıştırdığını anlatıyorsunuz.
You dissapear like poof bitch be gone
– Sen dissapear sevmek puf orospu olmak gone
You think 12’s gon’ catch me, gimmie a break
– 12’nin beni yakalayacağını mı düşünüyorsun, gimmie bir mola ver
I’m super-charged with the hide-away licence plate
– Saklambaç plakasıyla çok suçlandım.
It seems they wanna finger print me and gimmie some years
– Bana parmak izi ve birkaç yıl gimmie istiyorlar gibi görünüyor
They’ll only get one finger while I’m shifting gears
– Ben vites değiştirirken sadece bir parmak alacaklar
I got suede on my roof, wood grain on the dash
– Çatımda süet var, gösterge tablosunda ahşap tahıl var
Sheep skin on the rug, golden grain on the stash
– Halı üzerinde koyun derisi, zulada altın tahıl
Hydraulics all around so I shake the ride
– Her yerde hidrolik var, bu yüzden sürüşü sallıyorum
We go front, back and side to side
– Ön, arka ve yan yana gidiyoruz
Some punk just tripped up and made you spill your drink
– Bir serseri tökezledi ve içkini döktü
Tell me what you gonna do? Act a fool
– Bana ne yapacağını söyle? Aptal gibi davran
Now your car just stopped on a empty tank
– Şimdi arabanız boş bir tankta durdu
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
If you got late bills and you lost your job
– Geç faturalarınız varsa ve işinizi kaybettiyseniz
Tell me what you gonna do? Act a fool
– Bana ne yapacağını söyle? Aptal gibi davran
If you about to get drunk and you ready to mob
– Eğer sarhoş olmak üzereyseniz ve kalabalığa hazırsanız
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
Let’s take it to the street cause I’m ready to cruise
– Hadi onu sokağa götürelim çünkü yolculuğa hazırım
Just bought me and my cars all some brand new shoes
– Sadece bana ve arabalarıma yepyeni ayakkabılar aldım
And the people just stare so I love to park it
– Ve insanlar sadece bakıyorlar, bu yüzden park etmeyi seviyorum
And I just put a computer in the glove compartment
– Ve ben sadece torpido gözüne bir bilgisayar koydum
With the pedal to the floor, radar in the grill
– Yere pedal ile, ızgarada radar
TV in the middle of my steering wheel
– Direksiyonumun ortasında TV
It’s my car’s birthday so we blowin’ them candles
– Bugün arabamın doğum günü, bu yüzden mumları üfliyoruz
More speakers in my trunk than my ride can handle
– Bagajımda sürüşümün üstesinden gelebileceğinden daha fazla Hoparlör Var
Got my name in the head-rest, read it and weep
– Kafamda ismim var-dinlen, oku ve ağla
NOS tank in the back, camel hair on the seat
– Arkada NOS tankı, koltukta deve kılı
And when I pull up to da club, I get all the affection
– Ve da Club’a gittiğimde, tüm sevgiyi alıyorum
Cause the women love the paint and they can see their reflection
– Çünkü kadınlar boyayı sever ve yansımalarını görebilirler
I’m about to take off, F what you heard
– Ben gitmek üzereyim, F ne duydun
Because my side mirrors flap like a fuckin’ bird
– Çünkü yan aynalarım lanet bir kuş gibi çırpıyor
And the fools, we gon clock one and we’ll pop one
– Ve aptallar, bir saat süreceğiz ve bir tane patlatacağız
Cause my folk ridin’ shotgun with a shotgun
– Çünkü halkım av tüfeğiyle av tüfeğine biniyor
You just got hustled for a wad of cash
– Sadece bir tomar para için dolandırıldın
Man whatcha gonna do? Act a fool
– Adam ne yapacaksın? Aptal gibi davran
Now your friends just smoked up your brand new stash
– Şimdi arkadaşların yeni zulanı içti
Say whatcha gonna do? Act a fool
– Ne yapacağını söyleyecek misin? Aptal gibi davran
Now them girls up the block still running their mouth
– Şimdi o kızlar hala ağızlarını çalıştırıyorlar
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
If anyone talk bad ’bout the dirty south
– Eğer kirli Güney hakkında kötü konuşan biri varsa
Tell me what I’m gonna do? Act a fool
– Ne yapacağımı söyleyeyim mi? Aptal gibi davran
I got my eyes wide shut and my trunk wide open
– Gözlerimi tamamen kapattım ve bagajımı tamamen açtım
Did donuts last week and the street still smokin’
– Geçen hafta çörek yaptım ve sokak hala sigara içiyor
See, I’m off that anti-freeze and my car is tipsy
– Gördün mü, antifrizden kurtuldum ve arabam sarhoş oldu.
Off the off ramp doin’ about a hundred and fifty
– Kapalı rampa yaklaşık yüz elli yapıyor
Rollin’ through East Pernium, on way to Ben Hill
– Ben Hill’e giderken Doğu Pernium’dan geçiyoruz.
Slide a 5 to the junkie to clean my windshield
– Ön camımı temizlemek için 5’i bağımlıya kaydırın
Got the whole crew ridin’ and we startin’ shit
– Tüm mürettebat biniyor ve biz boka başlıyoruz
I even got a trailer hitched with the barbeque pit
– Hatta barbekü çukuru ile hitched bir römork var
Now all you wanna do is get drunk and pout
– Şimdi tek yapmak istediğin sarhoş olmak ve surat asmak
Plus your new name is fire cause we stomped you out
– Ayrıca yeni adın ateş çünkü seni ezdik
And yeah, we blow trees and bees, that’s fantastic
– Ve evet, ağaçları ve arıları havaya uçuruyoruz, bu harika
So girls hold ya weaves while I’m weaving through traffic
– Ben trafikte dokuma yaparken yani kızlar seni örgüleri tutun
I kicked to fifth gear and teared the road apart
– Beşinci vitese geçtim ve yolu parçalara ayırdım
You’ll be like Lil’ John Q and get a change of heart
– Lil ‘ John Q gibi olacaksın ve fikrini değiştireceksin
It’s one mission, two clips and some triple beams
– Bu bir görev, iki klips ve bazı üçlü kirişler
I’m about to blow this whole shit up to smithereens
– Bütün bu boku paramparça etmek üzereyim.
The pot holes in the street just bentcha rims
– Sokakta pot delikleri sadece bentcha jantlar
Tell me whatcha gonna do? Act a fool
– Bana ne yapacağını söyle? Aptal gibi davran
Man, that ain’t sticky, that’s just sticks and steams
– Dostum, bu yapışkan değil, sadece sopa ve buhar
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
Catch a man with another bitch up in ya bed
– Catch bir adam ile başka orospu Yukarı içinde ya yatak
Ladies whatcha gonna do? Act a fool
– Bayanlar ne yapacaksınız? Aptal gibi davran
If the bottles all gone and your eyes are red
– Şişelerin hepsi gitti ve gözlerin kırmızıysa
Boy whatcha gonna do? Act a fool
– Evlat, ne yapacaksın? Aptal gibi davran
2 fast, 2 furious
– 2 Hızlı, 2 öfkeli
2 fast… Act a fool
– 2 Hızlı… Aptal gibi davran
2 fast, 2 furious
– 2 Hızlı, 2 öfkeli
2 fast… Act a fool
– 2 Hızlı… Aptal gibi davran
2 fast, 2 furious
– 2 Hızlı, 2 öfkeli
2 fast… Act a fool
– 2 Hızlı… Aptal gibi davran
2 fast, 2 furious
– 2 Hızlı, 2 öfkeli
2 fast… Act a fool
– 2 Hızlı… Aptal gibi davran
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.