When I was in the third grade, I thought that I was gay
– Ben üçüncü sınıftayken, ben eşcinsel olduğunu düşündüm
‘Cause I could draw, my uncle was, and I kept my room straight
– Çünkü resim yapabiliyordum, amcam vardı ve odamı düz tuttum
I told my mom, tears rushing down my face
– Anneme söyledim, gözyaşları yüzüme akıyor
She’s like, “Ben, you’ve loved girls since before Pre-K!”
– O, ” Ben, pre-K’den beri kızları sevdin!”
Trippin’, yeah I guess she had a point, didn’t she?
– Trippin’, Evet sanırım haklı, değil mi?
A bunch of stereotypes all in my head
– Kafamda bir sürü klişe var
I remember doing the math like, “Yeah, I’m good at little league.”
– Matematiği şöyle yaptığımı hatırlıyorum, ” Evet, küçükler Ligi’nde iyiyim.”
A pre-conceived idea of what it all meant
– Her şeyin ne anlama geldiğine dair önceden düşünülmüş bir fikir
For those that like the same sex had the characteristics
– Aynı cinsiyetten hoşlananlar için aşağıdaki özelliklere sahipti
The right-wing conservatives think it’s a decision
– Sağcı muhafazakarlar bunun bir karar olduğunu düşünüyor
And you can be cured with some treatment and religion
– Ve bazı tedavi ve din ile tedavi edilebilir
Man-made, rewiring of a pre-disposition
– İnsan yapımı, yeniden kablolama bir ön-eğilim
Playing God, aw nah, here we go
– Tanrı’yı oynamak, AW nah, işte başlıyoruz
America the brave still fears what we don’t know
– Cesur Amerika hala bilmediğimiz şeylerden korkuyor
And “God loves all his children” is somehow forgotten
– Ve” Tanrı tüm çocuklarını sever ” bir şekilde unutulur
But we paraphrase a book written thirty-five hundred years ago
– Ama otuz beş yüz yıl önce yazılmış bir kitabı yeniden ifade ediyoruz
I don’t know
– Bilmiyorum
And I can’t change, even if I tried
– Ve değişemem, denesem bile
Even if I wanted to
– İstesem bile
And I can’t change, even if I tried
– Ve değişemem, denesem bile
Even if I wanted to
– İstesem bile
My love, my love, my love
– Aşkım, aşkım, aşkım
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
If I was gay, I would think hip-hop hates me
– Eğer eşcinsel olsaydım, hip-hop’un benden nefret ettiğini düşünürdüm
Have you read the YouTube comments lately?
– Son zamanlarda YouTube yorumlarını okudun mu?
“Man, that’s gay” gets dropped on the daily
– “Dostum, bu eşcinsel” günlük düştü alır
We’ve become so numb to what we’re sayin’
– # Söylediklerimize o kadar uyuştuk ki #
Our culture founded from oppression
– Baskıdan kurulan kültürümüz
Yet we don’t have acceptance for ’em
– Ve yine de onları kabul etmiyoruz
Call each other faggots behind the keys of a message board
– Çağrı her diğer faggots arkasında the keys arasında bir message board
A word rooted in hate, yet our genre still ignores it
– Tek kelime nefret köklü, henüz tür bizim hala yok sayıyor
“Gay” is synonymous with the lesser
– “Eşcinsel” daha az ile eş anlamlıdır
It’s the same hate that’s caused wars from religion
– Dinden savaşlara neden olan aynı nefret
Gender to skin color, the complexion of your pigment
– Cilt rengine cinsiyet, pigmentinizin ten rengi
The same fight that led people to walk-outs and sit-ins
– İnsanları yürüyüşlere ve oturma eylemlerine yönlendiren aynı kavga
It’s human rights for everybody, there is no difference
– Bu herkes için İnsan Hakları, fark yok
Live on and be yourself
– Yaşa ve kendin ol
When I was at church they taught me something else
– Kilisedeyken bana başka bir şey öğrettiler.
If you preach hate at the service, those words aren’t anointed
– Hizmette nefret vaaz ederseniz, bu sözler meshedilmez
That holy water that you soak in has been poisoned
– Islattığın o kutsal su zehirlendi
When everyone else is more comfortable remaining voiceless
– Herkes sessiz kalmaktan daha rahat olduğunda
Rather than fighting for humans that have had their rights stolen
– Hakları çalınan insanlar için savaşmak yerine
I might not be the same, but that’s not important
– Aynı olmayabilirim, ama bu önemli değil
No freedom ’til we’re equal, damn right I support it
– Eşitiz özgür olana dek, bu destek çok haklısın, ben
And I can’t change, even if I tried
– Ve değişemem, denesem bile
Even if I wanted to
– İstesem bile
My love, my love, my love
– Aşkım, aşkım, aşkım
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
We press play, don’t press pause: progress, march on!
– Oyun basın, biz, senin üzerinde durun: ilerleme, Mart basmayın!
With a veil over our eyes, we turn our back on the cause
– Gözlerimizin üzerinde bir örtü ile, nedene sırtımızı dönüyoruz
‘Til the day that my uncles can be united by law
– Dayılarımın kanunlarla birleşeceği güne kadar
Kids are walking ’round the hallway
– Çocuklar koridorda yürüyorlar
Plagued by a pain in their heart
– Kalplerinde bir ağrı ile boğulmuş
A world so hateful, some would rather die than be who they are
– O kadar nefret dolu bir dünya ki, bazıları oldukları gibi olmaktansa ölmeyi tercih ederdi
And a certificate on paper isn’t gonna solve it all
– Ve kağıt üzerinde bir sertifika her şeyi çözmeyecek
But it’s a damn good place to start
– Ama başlamak için çok iyi bir yer
No law’s gonna change us, we have to change us
– Hiçbir yasa bizi değiştirmeyecek, biz de değiştirmeliyiz.
Whatever god you believe in, we come from the same one
– Hangi tanrıya inanırsan inan, biz de aynısından geliyoruz
Strip away the fear, underneath it’s all the same love
– Korkuyu ortadan Kaldır, altında hepsi aynı aşk
About time that we raised up!
– Kalkma zamanı gelmişti!
And I can’t change, even if I tried
– Ve değişemem, denesem bile
Even if I wanted to
– İstesem bile
And I can’t change, even if I tried
– Ve değişemem, denesem bile
Even if I wanted to
– İstesem bile
My love, my love, my love
– Aşkım, aşkım, aşkım
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
She keeps me warm
– Beni sıcak tutuyor
Love is patient
– Aşk sabırlıdır
Love is kind
– Aşk nazik
Love is patient
– Aşk sabırlıdır
Love is kind (not crying on Sundays)
– Aşk naziktir (pazar günleri ağlamaz)
Love is patient (not crying on Sundays)
– Aşk sabırlıdır (pazar günleri ağlamaz)
Love is kind (not crying on Sundays)
– Aşk naziktir (pazar günleri ağlamaz)
Love is patient (not crying on Sundays)
– Aşk sabırlıdır (pazar günleri ağlamaz)
Love is kind (not crying on Sundays)
– Aşk naziktir (pazar günleri ağlamaz)
Love is patient (not crying on Sundays)
– Aşk sabırlıdır (pazar günleri ağlamaz)
Love is kind (not crying on Sundays)
– Aşk naziktir (pazar günleri ağlamaz)
Love is patient
– Aşk sabırlıdır
Love is kind
– Aşk nazik
Macklemore & Ryan Lewis Feat. Mary Lambert – Same Love İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.