Mahmood – Barrio İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Dicevi sempre: “Vattene via
– Hep “defol buradan” derdin.”
Che non mi importa più di te”
– Artık seni umursamadığımı”
Che te la scrivo a fare una poesia
– Sana bir şiir yazdığımı
Se brucerai le pagine
– Eğer sayfaları yakarsanız
Leggeri come elefanti
– Filler gibi ışık
In mezzo a dei cristalli
– Kristallerin ortasında
Zingari come diamanti
– Elmas gibi Çingeneler
Tra gang latine
– Latin çeteleri arasında

Morire, morire per te, eh
– Öl, senin için öl, eh
Non serve a nulla perché, eh
– Faydası yok çünkü, eh
Lascerò il mare alle spalle
– Denizi geride bırakacağım.
Cadendo su queste strade
– Bu yollara düşmek
Ti chiamavo, mi dicevi
– Ben seni arıyordum, sen bana

Cercami nel barrio
– Beni mahallede bul.
Come se, come se fossimo al buio
– Sanki, sanki karanlıktaydık
Nella notte vedo te
– Gece seni görüyorum
Casa mia mi sembra bella
– Evim bana çok güzel görünüyor
Dici: “Non fa per te”
– “Bu senin için değil.”
Però vieni nel quartiere
– Ama mahalleye gel
Per ballare con me
– Benimle dans etmek için

Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre
– Her zaman çok şey geliyor

Guido veloce, cambio corsia
– Hızlı sürüş, şerit değiştirme
Ma non per arrivare a te
– Ama sana ulaşmak için değil
Se devo scalare la tua gelosia
– Eğer kıskançlığına tırmanmak zorunda kalırsam
Preferirei una piramide
– Bir piramit tercih ederim
Bevevo acqua con Oki
– Okı ile su içtim
Soltanto per calmarmi
– Sadece beni sakinleştirmek için
Giocavo coi videogiochi
– Eskiden video oyunları oynardım.
Per non uscire
– Dışarı çıkmak için değil

Morire, morire per te, eh
– Öl, senin için öl, eh
Non serve a nulla perché, eh
– Faydası yok çünkü, eh
Lascerò il mare alle spalle
– Denizi geride bırakacağım.
Cadendo su queste strade
– Bu yollara düşmek
Ti chiamavo, mi dicevi
– Ben seni arıyordum, sen bana

Cercami nel barrio
– Beni mahallede bul.
Come se, come se fossimo al buio
– Sanki, sanki karanlıktaydık
Nella notte vedo te
– Gece seni görüyorum
Casa mia mi sembra bella
– Evim bana çok güzel görünüyor
Dici: “Non fa per te”
– “Bu senin için değil.”
Però vieni nel quartiere
– Ama mahalleye gel
Per ballare con me
– Benimle dans etmek için

Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre
– Her zaman çok şey geliyor

Sai che l’ultimo bacio è più facile
– Son Öpücüğün daha kolay olduğunu biliyorsun.
Poi cadiamo giù come Cartagine
– Sonra Kartaca gibi düşeriz
Mai, non sparire mai come Iside
– Asla, asla ISİS gibi kaybolma
Mai, mai
– Mayıs, Mayıs

Cercami nel barrio
– Beni mahallede bul.
Come se, come se fossimo al buio
– Sanki, sanki karanlıktaydık
Nella notte vedo te
– Gece seni görüyorum
Casa mia mi sembra bella
– Evim bana çok güzel görünüyor
Dici: “Non fa per te”
– “Bu senin için değil.”
Però vieni nel quartiere
– Ama mahalleye gel
Per ballare con me
– Benimle dans etmek için

Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar
(Barrio)
– (Barrio)
Tanto suona sempre il barrio
– Çok fazla her zaman barrio oynar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın