J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Kendimi vuruyorum, neden sebepsiz ayrıldığımı merak etme
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Bazen kalbimin sertleştiğini hissediyorum
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Söylemek üzücü ama artık hiçbir şey beni üzmüyor
Laisse-moi partir loin d’ici
– Buradan uzaklaşmama izin ver.
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Gülümsemeye devam etmek için daha kötüsü olduğunu düşündüm
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Eğer öyleyse, bah bir sanatçının hayatını siktir et
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Hedef alındığımızı söylemenin klişe olduğunu biliyorum.
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Ama bunu sadece kafiye için söylemek istiyorum
J’me tire dans un endroit où j’serai pas le suspect
– Şüpheli olmayacağım bir yerde kendimi vuruyorum.
Après j’vais changer de nom comme Cassius Clay
– O zaman adımı Cassius Clay olarak değiştiririm.
Un endroit où j’aurai plus besoin de prendre le mic’
– Artık mikrofonu almam gerekmeyecek bir yer.
Un endroit où tout le monde s’en tape de ma life
– Herkesin hayatımı umursamadığı bir yer
J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Kendimi vuruyorum, neden sebepsiz ayrıldığımı merak etme
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Bazen kalbimin sertleştiğini hissediyorum
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Söylemek üzücü ama artık hiçbir şey beni üzmüyor
Laisse-moi partir loin d’ici
– Buradan uzaklaşmama izin ver.
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Gülümsemeye devam etmek için daha kötüsü olduğunu düşündüm
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Eğer öyleyse, bah bir sanatçının hayatını siktir et
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Hedef alındığımızı söylemenin klişe olduğunu biliyorum.
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Ama bunu sadece kafiye için söylemek istiyorum
Si j’reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
– Eğer kalırsam, insanlar kesinlikle veba gibi benden kaçacaklar
Vos interviews m’ont donné trop de maux de tête
– Röportajların bana çok fazla baş ağrısı verdi
La vérité c’est que j’m’auto-déteste
– Gerçek şu ki, kendimden nefret ediyorum
Faut que j’préserve tout ce qu’il me reste
– Sahip olduğum her şeyi korumalıyım
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél’
– Ve benim tel almak istiyorum tüm bu insanlar’
Allez leur dire que j’suis pas leur modèle
– Git onlara onların rol modeli olmadığımı söyle.
Merci à ceux qui disent “Meu-gui on t’aime”
– “Meu-gui seni seviyoruz” diyenlere teşekkür ederim”
Malgré ta couleur ébène
– Abanoz rengine rağmen
J’me tire dans un endroit où j’serai pas le suspect
– Şüpheli olmayacağım bir yerde kendimi vuruyorum.
Après j’vais changer de nom comme Cassius Clay
– O zaman adımı Cassius Clay olarak değiştiririm.
Un endroit où j’aurai plus besoin de prendre le mic’
– Artık mikrofonu almam gerekmeyecek bir yer.
Un endroit où tout le monde s’en tape de ma life
– Herkesin hayatımı umursamadığı bir yer
J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Kendimi vuruyorum, neden sebepsiz ayrıldığımı merak etme
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Bazen kalbimin sertleştiğini hissediyorum
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Söylemek üzücü ama artık hiçbir şey beni üzmüyor
Laisse-moi partir loin d’ici
– Buradan uzaklaşmama izin ver.
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Gülümsemeye devam etmek için daha kötüsü olduğunu düşündüm
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Eğer öyleyse, bah bir sanatçının hayatını siktir et
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Hedef alındığımızı söylemenin klişe olduğunu biliyorum.
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Ama bunu sadece kafiye için söylemek istiyorum
J’suis parti sans mentir, sans me dire
– Yalan söylemeden, kendime söylemeden ayrıldım
“Qu’est-ce que j’vais devenir?”
– “Ne olacaksın?”
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
– Dur! Artık düşünme, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y
– Dur! Artık düşünme, devam et
Parti sans mentir, sans me dire
– Yalan söylemeden, bana söylemeden gitti
“Qu’est-ce que j’vais devenir?”
– “Ne olacaksın?”
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
– Dur! Artık düşünme, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y
– Dur! Artık düşünme, devam et
J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Kendimi vuruyorum, neden sebepsiz ayrıldığımı merak etme
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Bazen kalbimin sertleştiğini hissediyorum
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Söylemek üzücü ama artık hiçbir şey beni üzmüyor
Laisse-moi partir loin d’ici
– Buradan uzaklaşmama izin ver.
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Gülümsemeye devam etmek için daha kötüsü olduğunu düşündüm
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Eğer öyleyse, bah bir sanatçının hayatını siktir et
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Hedef alındığımızı söylemenin klişe olduğunu biliyorum.
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Ama bunu sadece kafiye için söylemek istiyorum
Maître Gims – J’me Tire Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.