Det är skimmer i molnen och glitter i sjön,
– Bulutlarda parıltı ve gölde parıltı var,
Det är ljus över stränder och näs
– Plajların ve adacıkların üzerinde ışık var
Och omkring står den härliga skogen grön
– Ve etrafında güzel orman yeşili duruyor
Bakom ängarnas gungande gräs.
– Çayırların sallanan otlarının arkasında.
Och med sommar och skönhet och skogsvindsackord
– Ve yaz, güzellik ve Orman Rüzgar akorları ile
Står min hembygd och hälsar mig glad,
– Memleketim beni karşılıyor,
Var mig hälsad! – Men var är min faders gård,
– Bana merhaba de! – Ama babamın çiftliği nerede?,
Det är tomt bakom lönnarnas rad.
– Akçaağaç sırasının arkasında boş.
Det är tomt, det är bänt, det är härjat och kalt,
– Boş, bükülmüş, perişan ve soğuk,
Där den låg, ligger berghällen bar,
– Olduğu yerde kaya vardı.,
Men däröver går minnet med vinden svalt,
– Ama bunun ötesinde, hafıza rüzgarın soğumasıyla birlikte gider,
Och det minnet är allt som är kvar.
– Ve bu hafıza kalan şey.
Och det är som jag såge en gavel stå vit
– Ve sanki Beyaz bir beşik gördüm
Och ett fönster stå öppet däri,
– Ve içinde bir pencere açık,
Som piano det ljöd och en munter bit
– Piyano sesi ve neşeli bir parça gibi
Av en visa med käck melodi.
– Harika bir melodiye sahip bir şarkı.
Och det är som det vore min faders röst,
– Ve sanki babamın sesi gibi,
När han ännu var lycklig och ung,
– Genç ve mutluyken,
Innan sången blev tyst i hans dödssjuka bröst
– Şarkı ölümcül hasta göğsünde susmadan önce
Och hans levnad blev sorgsen och tung.
– Ve hayatı üzücü ve ağırdı.
Det är tomt, det är bränt, jag vill lägga mig ned
– Boş, yanmış, uzanmak istiyorum.
Invin sjön för att höra has tal
– Duymak için gölde konuşma var
Om det gamla, som gått, medan tiden led,
– Zaman acı çekerken geçen eski hakkında,
Om det gamla i Alsterns dal.
– Alster Vadisi’ndeki eski şeyler hakkında.
Och sit sorgsna och sorlande svar han slår,
– Ve onun kederli ve kederli cevabı çarpıyor,
Men så svagt som det blott vore drömt:
– Ama hayal edebileceğim kadar zayıf:
“Det är kastat för vind sedan tjugu år,
– “Yirmi yıldan beri rüzgara savruluyor,
Det är dött och begravet och glömt.
– O öldü ve gömüldü ve unutuldu.
Där du kära gestalter och syner minns,
– Sevgili figürlerin ve vizyonların hatırladığı yer,
Där står tomheten öde och kal,
– Boşluk ve boşluk var,
Och min eviga vagssång är allt som finns
– Ve sonsuz ninnim var olan tek şey
Av det gamla i Alsterns dal.
– Alster Vadisinde.

Mando Diao – Strövtåg I Hembygden İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.