Mannarino – Cantaré İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

In principio era la voce
– Başlangıçta o sesti.
Si fa per dire
– Bir anlamı olduğunu söylemek
La voce del padrone
– Efendinin sesi
Per obbedire
– Uymak
La voce nella mia testa
– Kafamdaki ses
Per impazzire
– Çıldırmak
La voce del tuo silenzio
– Sessizliğinin sesi
Il suono più grande
– En büyük ses
La voce delle mie vene
– Damarlarımın sesi
Un altro taglio
– Başka bir kesim
La voce delle bandiere
– Bayrakların sesi
La suona il vento
– Rüzgar sesleri
La voce delle sirene
– Sirenlerin sesi
La voglio sentire
– Duymak istiyorum
La voce degli innamorati
– Aşıkların sesi
Se ne va per venire
– Gelmek bırakıyor

Cuando una voz no se para
– Bir ses durmadığında
Se le pica la oreja al patrón
– Desenin kulağı kaşınıyor.
Però mi voz sigue alegra
– Ama sesim hala mutlu
Porque yo tengo mi amor
– Çünkü aşkım var
Cantaré porque quita el dolor
– Şarkı söyleyeceğim çünkü acıyı dindiriyor.
Cantaré hasta que alcanze la voz
– Sese ulaşana kadar şarkı söyleyeceğim.

Cantarono nelle strade
– Sokaklarda şarkı söylediler.
Per non morire
– Ölmemek için
Cantarono nelle gabbie
– Kafeslerde şarkı söylediler.
Per non impazzire
– Delirmemek için
Cantarono addosso al muro
– Duvarda şarkı söylediler.
Davanti a un fucile
– Bir tüfeğin önünde
Colpo su colpo vedrete questo muro cadere
– Üfle üfle bu duvarın yıkıldığını göreceksin

Cantaré
– Şarkı söylemek
Come canta un cieco
– Kör bir adam nasıl şarkı söyler
Cantaré
– Şarkı söylemek
Come un tuono nel cielo
– Gökyüzünde şimşek gibi
Como lloró
– Ağlarken
Perché vale oro
– Altın neden değerlidir
Questa vita che grida da sola mentre canta in un coro
– Koroda şarkı söylerken tek başına çığlık atan bu hayat

Core mio canta pe’ me
– Çekirdek mio pe’me söylüyor
Tu c’hai labbra de miele
– Bal dudakların var.
Core mio dimmelo te
– Çekirdeğim söyle bana
Che la musica cambia
– Bu müzik değişir
Se te voi bene
– Eğer sen iyiysen

Cuando una voz no se para
– Bir ses durmadığında
Se le pica la oreja al patrón
– Desenin kulağı kaşınıyor.
Però mi voz sigue alegra
– Ama sesim hala mutlu
Porque yo tengo mi amor
– Çünkü aşkım var
Cantaré porque quita el dolor
– Şarkı söyleyeceğim çünkü acıyı dindiriyor.
Cantaré para no matarla señor
– Onu öldürmemek için şarkı söyleyeceğim efendim.

Cantarono nelle strade
– Sokaklarda şarkı söylediler.
Per non morire
– Ölmemek için
Cantarono nelle gabbie
– Kafeslerde şarkı söylediler.
Per non impazzire
– Delirmemek için
Cantarono addosso al muro
– Duvarda şarkı söylediler.
Davanti a un fucile
– Bir tüfeğin önünde
Colpo su colpo vedrete questo muro cadere
– Üfle üfle bu duvarın yıkıldığını göreceksin

Cantaré
– Şarkı söylemek
Come canta un cieco
– Kör bir adam nasıl şarkı söyler
Cantaré
– Şarkı söylemek
Come un tuono nel cielo
– Gökyüzünde şimşek gibi
Como lloró
– Ağlarken
Perché vale oro
– Altın neden değerlidir
Questa vita che grida da sola mentre canta in un coro
– Koroda şarkı söylerken tek başına çığlık atan bu hayat




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın