Neked a fame, nekem meg a pénzem
– Şöhret ve para alırım
Senkit sem érdekel, mi volt tegnap éjjel
– Dün gece olanlar kimsenin umurunda değil.
Nem vagy tökéletes, úgy ahogyan én sem ahh
– Sadece ahh değilim ben, sen mükemmel değilsin,
Neked a fame, nekem meg a pénzem
– Şöhret ve para alırım
Senkit sem érdekel, mi volt tegnap éjjel
– Dün gece olanlar kimsenin umurunda değil.
Nem vagy tökéletes, úgy ahogyan én sem ahh
– Sadece ahh değilim ben, sen mükemmel değilsin,
Mondd el baby, hogyan hazudsz hideg vérrel
– Bebeğe soğukkanlılıkla Nasıl yalan söylediğini anlat
Ami kettőnk között történt, felejtsétek
– Aramızda geçenleri unut gitsin.
Üres poharak és törölt képеk
– Boş gözlükler ve silinen resimler
Töredezett еmlék, legalább szép lett
– Parçalanmış hafıza, en azından güzelleşti
Csukott szemmel jártam 19 évet
– 19 yılımı gözlerim kapalıyken geçirdim.
Boy toy
– Çocuk oyuncağı
Csak egy vicc vagyok megint
– Yine sadece bir şakayım.
Vacsora vagy kávé, még nyitva a meki
– Akşam yemeği veya kahve, mekı hala açık
Este Valentin, reggel idegen az arca
– Akşam Valentine, sabah yüzüne yabancı
Vérrel festi fel a nevemet a falra
– Adımı duvara kanla boyuyor.
Adjatok még inni, jöhet vodka, meg a Sprite
– Bana biraz daha içki, votka ve Sprite ver.
Nem akarok húszezerért terapeutát
– Yirmi yıldır terapist istemiyorum.
Gellért-hegyen alszok, hogyha lemerül a Lime
– Limonlar bittiğinde Gellert Tepesi’nde uyurum.
Segítsetek járni, tesó megöl ez a lány
– Yürümeme yardım et, kardeşim bu kızı öldürüyor.
Üres mindkét zsebem, mégis tele vannak pénzzel
– İki cebim de boş ama içi para dolu.
Elzsibbad a szívem, baby beragadt egy filmbe
– Kalbim uyuşuyor bebeğim bir filmde sıkışmış
Sötét van és vanília illatot sem érzek már
– Karanlık ve artık vanilya kokusu almıyorum.
Sálam Fendi, de a szívem már bezárt
– Atkım Fendi, ama kalbim çoktan kapandı.
Neki csillagjegye szűz
– Burcu Başak
Érintetlen lány volt
– Bozulmamış bir kızdı.
Belemenekült a drogokba, de látom
– Uyuşturucuya bulaştı ama görüyorum ki
Hogy nagyon egyedül
– Çok yalnız olmak
Ugyanolyan egyedül érzi magát, mint én
– Benim gibi yalnız gibi hissediyorum
Ahogyan én
– Ben
Neked a fame, nekem meg a pénzem
– Şöhret ve para alırım
Senkit sem érdekel, mi volt tegnap éjjel
– Dün gece olanlar kimsenin umurunda değil.
Nem vagy tökéletes, úgy ahogyan én sem ahh
– Sadece ahh değilim ben, sen mükemmel değilsin,
Mondd el baby, hogyan hazudsz hideg vérrel
– Bebeğe soğukkanlılıkla Nasıl yalan söylediğini anlat
Ami kettőnk között történt, felejtsétek
– Aramızda geçenleri unut gitsin.
Üres poharak és törölt képek
– Boş gözlükler ve silinen resimler
Töredezett emlék, legalább szép lett
– Parçalanmış hafıza, en azından güzelleşti
Csukott szemmel jártam 19 évet
– 19 yılımı gözlerim kapalıyken geçirdim.
El kellett volna törnöm már a kezetek a vállán
– Şimdiye kadar elini omzunda kırmalıydım.
Mert ő az enyém és ő vár rám
– Çünkü o benim ve beni bekliyor
Egyedül miattam vihetted ma őt haza
– Onu bugün eve götürmenin tek sebebi benim.
Mert pótolni próbálna veled, de ahh
– Çünkü seninle barışmaya çalışırdı, ama ahh
Szóval köszönjétek meg, miattam bebaszik a lány
– Teşekkür ederim, kızı sarhoş edeceğim.
Minden éjjel, mikor nagyon egyedül érzi magát
– Her gece kendini çok yalnız hissettiğinde
Szíve kiszolgáltatottan sírja dalaimat el
– Yüreği şarkılarıma haykırıyor
Adjatok még inni, jöhet vodka, meg a Sprite
– Bana biraz daha içki, votka ve Sprite ver.
Baby, nem akarok húszezerért terapeutát
– Bebeğim, yirmi yıldır terapist istemiyorum.
Gellért-hegyen alszok, hogyha lemerül a Lime
– Limonlar bittiğinde Gellert Tepesi’nde uyurum.
Neki csillagjegye szűz
– Burcu Başak
Érintetlen lány volt
– Bozulmamış bir kızdı.
Belemenekült a drogokba, de látom
– Uyuşturucuya bulaştı ama görüyorum ki
Hogy nagyon egyedül
– Çok yalnız olmak
Ugyanolyan egyedül érzi magát, mint én
– Benim gibi yalnız gibi hissediyorum
Ahogyan én
– Ben
Neked a fame, nekem meg a pénzem
– Şöhret ve para alırım
Senkit sem érdekel, mi volt tegnap éjjel
– Dün gece olanlar kimsenin umurunda değil.
Nem vagy tökéletes, úgy ahogyan én sem ahh
– Sadece ahh değilim ben, sen mükemmel değilsin,
Mondd el baby, hogyan hazudsz hideg vérrel
– Bebeğe soğukkanlılıkla Nasıl yalan söylediğini anlat
Ami kettőnk között történt, felejtsétek
– Aramızda geçenleri unut gitsin.
Üres poharak és törölt képek
– Boş gözlükler ve silinen resimler
Töredezett emlék, legalább szép lett
– Parçalanmış hafıza, en azından güzelleşti
Csukott szemmel jártam 19 évet
– 19 yılımı gözlerim kapalıyken geçirdim.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.