Marcianeke, Malito Malozo & El Bai Feat. King Savagge & JassonMix – Me Siento Solo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ya está en el máster control
– Zaten ana kontrolde
El Dj de los artistas internacionales
– Uluslararası sanatçıların dj’i
El pionero del mambo en chile, es Jasson Mix
– Şili’deki mambo’nun öncüsü Jasson Mix’tir
Conjunto ante farándula récords presentan a
– Mevcut işletme kayıtlarını göster’e karşı ayarlama
El BAI, Malito Malozo (Malito Malozo)
– BAİ, Malito Malozo (Malito Malozo)
King Savagge (King Savagge en la casa)
– Kral Savagge (Evde Kral Savagge)
Marcianeke (Marcianeke)
– Marcianeke (Marcianeke)
Con el hit más exclusivo del momento
– Anın en özel vuruşuyla
Para todos ustedes de Chile pa’l mundo
– Şili’den dünyaya hepiniz için
Jasson Mix, el rompe discotecas
– Jasson Mix, gece kulübü kırıcı

Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que sí me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren
Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que sí me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren

Tengo todos los estilos
– Tüm stillere sahibim.
¿Cuál es el que tú quieres ma’?
– Hangisini istiyorsun Anne?
Otra me valora
– Bir başkası bana değer veriyor
Otra que está loca porque la haga mi polola
– Polisim onu zorladığı için deli olan biri daha.
Esa es la de panas, esa que no abandona
– Panas’lı olan, pes etmeyen.
Quieres ser mi manager, mi asesora
– Menajerim, danışmanım olmak istiyorsun.
Y de las pilas a mi contadora
– Ve bataryalardan muhasebecime

La mamita ahora sí me quiere, woh
– Annem şimdi beni seviyor, woh
Eso se sabe
– Bu bilinen bir şey.
La mami como yo aguanta los metales
– Benim gibi anne metallere dayanabilir.
Tú siempre peleaba’, que si ando en la calle
– Sen hep kavga ederdin, eğer sokakta yürürsem
Que me la paso con mis panas arriba en la nave
– Pana’larımla gemide geçirdiğim
Dándole al corte y eso te descose
– Kesmeyi vermek ve fermuarını açmak
Que me vea en pura, na’ de veloces
– Beni pura’da görmek için, hızın na’sı
Turrando de 12 a 12
– 12’den 12’ye kadar Turrando
(Muchachos no se me hagan)
– (Çocuklar beni zorlamaz)
Si ustedes lo conocen
– Eğer onu tanıyorsan

Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que si me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren
Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que si me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren

Una que me valora
– Bana değer veren
La que la nueve me perfora
– Dokuzun beni deldiği
Le compró, ye
– Onu satın aldın, ye
Ellas no se hace moral
– Ahlaki olmazlar
Pa’ verme nunca se demora
– Beni görmek asla geciktirmez
Quería olvidarme
– Unutmak istedim
Y suena una emisora
– Ve bir radyo istasyonu geliyor

Ahora ella se robo mi cora’
– Şimdi kora’mı çaldı.
Por la espalda, negra se pone chola
– Arkadan, siyah chola alır
Lo hacemo’ en roce y con 2C le pone
– Bunu ovuşturarak yapıyoruz ve 2C ile sizi koyuyor
La nube flotadora
– Yüzen bulut
Marcianeke, ja
– Marcianeke, ja

Te creí, tía
– Sana inandım teyze.
Pero en el amor comiste comía
– Ama aşkta sen yedin ben yedim
Ahora a otra al lado mío
– Şimdi yanımda bir başkasına
Nos calentamos en la noche fría
– Soğuk gecede ısınırız.
La mente no se desvía
– Zihin sapmaz
Yo te cuento la de real
– Sana gerçek olanı söyleyeyim.
Quien lo iba a pensar
– Kim düşünebilirdi ki
Que la más humilde la rajaste y a volar
– En alçakgönüllüsünü kestin ve uçmak için
De ti no quiero más
– Artık seni istemiyorum
Así te den ganas de mando a lavar
– Yani komutu yıkamak istiyorsun

Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que sí me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren
Es que me siento solo
– Sadece kendimi yalnız hissediyorum.
Por eso busqué a otra
– Bu yüzden başka birini aradım.
Una que sí me quiere
– Beni gerçekten seven biri
Una que me valora
– Bana değer veren

El que tenga tienda
– Çadırı olan
Que la atienda
– Bırak onunla ilgilensin.
Entonces que no alegue
– O zaman tartışma
Cuando se la vendan
– Sana sattıklarında
Otro que te entienda
– Seni anlayan biri
Otro que te defienda
– Seni savunmak için bir tane daha
Si no te pone el perro
– Eğer köpeği alamazsan
Pa’ que tú entienda’, prr, prr, prr, prr
– ‘Anlamak için’, prr, prr, prr, prr

Pa’ que g, pa’ que g
– ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Pa’ que lo goce
– Zevk için
Hasta tu pololo está pagando por mis Bose
– Senin polisin bile Bose’umun parasını ödüyor.
Cuando te metías fumando en la rosa
– Gülün içinde sigara içerken
Con tu prima y mi primo
– Kuzenin ve kuzenimle
Y Savagge en la casa
– Ve evde vahşet

Solo
– Sadece
Y ahora tú estás sola
– Ve şimdi yalnızsın
Tengo otra que me enamora
– Bulduğum tüm aşk yapan başka biri var
Hasta me chambea la pistola
– Silahım bile var.
Yo a ti no te paro bola
– Seni durdurmam top

No vuelva
– Sakın geri dönme
Sé que en el fondo recuerdas
– Derinlerde hatırladığını biliyorum.
Cuando yo hacía que te venga’
– Bunu sana getirdiğimde’
Loca pa’ la foto no prenda
– Fotoğraf için deli giymiyor
Farandula records
– Farandula kayıtları

Si quiere’ volver
– Eğer geri dönmek istiyorsan
Tienes que saber
– Bilmelisin
Que desde que te fuiste baby
– Bebeği terk ettiğinden beri
No he vuelto a ser lo mismo (a ser lo mismo)
– Bir daha eskisi gibi olamadım (aynı olmak için)
(Oye Santiago)
– (Santiago duyuyor)

Tengo otra mujer
– Başka bir kadınım var.
Que ahora me da (que ahora me da)
– Bu şimdi bana veriyor (şimdi bana veriyor)
Lo que jamás me diste por tu egoísmo
– Bencilliğin için bana asla vermediğin şey
Por tu egoísmo
– Bencilliğin için
Ya, hey
– Evet, selam.
Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya
– Şimdi, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Oye, no vuelvas
– Hey, geri gelme.

El Savagge en la casa
– Evdeki vahşet
Ustedes me conocen
– Beni bilirsin.
Ya encontré a otra
– Zaten bir tane buldum.
Que está haciendo mi carro
– Arabam ne yapıyor?
Marcianeke
– Marianacute
Los del raiting pa’ que sepan
– Bilmek için raiting
Farandula records
– Farandula kayıtları
Siempre ando colaborando, hey muchachos
– Her zaman işbirliği yapıyorum, hey çocuklar
Santiago (sa, Mateo on the beat)
– James (sa, ritimde Matthew)
Hey BAI, pa’ que le llegue pa’ que la goce
– Hey BAİ, tadını çıkarman için

Dímelo Robín
– Söyle bana Robin.
Vamos a meter 24-7 faranduleando loco
– Hadi 24-7 kafayı yiyelim
Me la robé
– Çaldım.
Farandula records
– Farandula kayıtları
Patéalo
– Tekmele
Tenemos el record de hacer palo’
– Sopa yapma rekorumuz var’
Los Yankee gan, gan, gan
– Yankiler gan, gan, gan
Los ninjas
– Ninja
Savagge en la casa
– Evde vahşet
¿Y quién más?
– Peki başka kim?

Hey Santiago
– Selam James.
Malito Malozo
– Malito Malozo
¿Qué es lo que?, brr, brr, brr
– Ne?, brr, brr, brr
Jasson Mix, el rompe discoteca
– Jasson Mix, disko kırıcı
El papá de todos estos pollitos ¿Oíste?, brrr
– Bütün bu piliçlerin babası, duydun mu?, brrr
Y no hay más
– Ve artık yok
Ey, cangri
– Selam cangri.
Seguimos siendo los cangri
– Biz hala cangri’yiz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın