Mari Fernandez & Marcynho Sensação – Parada Louca Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mari Fernandez e Marcynho Sensação
– Mari Fernandez ve Marcynho hissi
Mari Fernandez!
– Mari Fernandez!
Dudu, chama no piseiro!
– Dudu, fareyi çağır!

Me ligou de madrugada (ahn, ahn)
– Şafakta beni aradı (ahn, ahn)
Disse que tá com saudade
– Seni özlediğini söyledi.
A essa hora, é covardia, é sacanagem (cê sabe, né)
– Şu anda, bu korkaklık, bu sürtük (cê sabe, né)

Sabe que eu não resisto
– Karşı koyamayacağımı biliyorsun.
Corro pra ficar contigo
– Kalmak seninle koşarım
Meu ponto fraco é sua vozinha no ouvido
– Zayıf noktam kulağındaki küçük sesin.

Vai, bebê
– Yürü bebeğim.
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você (chama!)
– Seninle ne yapıyorum (ara!)

Vai, bebê
– Yürü bebeğim.
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım

Não tem dia, não tem hora e nem lugar
– Gün yok, zaman yok ve yer yok
É na cama, é no chão, é no sofá
– Yatakta, yerde, kanepede.
Quando quiser me usar
– Beni kullanmak istediğinde
Me chama, eu vou, eu vou te amar (vem!)
– Beni ara, seni seveceğim (gel!)

Bota swing, bota piseiro
– Salıncak botu, piseiro botu
Chama na pressão do paredões
– Duvarların basıncında alev
Alô, Mari Fernandez!
– Merhaba, Mari Fernandez!
Isso é Marcynho Sensação!
– Bu Marcynho’nun hissi!
É pra lascar o paredão
– Duvarı yontmak için.

Sabe que eu não resisto
– Karşı koyamayacağımı biliyorsun.
Corro pra ficar contigo
– Kalmak seninle koşarım
Meu ponto fraco é sua vozinha no ouvido
– Zayıf noktam kulağındaki küçük sesin.

Vai, bebê
– Yürü bebeğim.
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım

Vai, bebê
– Yürü bebeğim.
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com…
– Ne ile ben…

Não tem dia, não tem hora e nem lugar
– Gün yok, zaman yok ve yer yok
É na cama, é no chão, é no sofá
– Yatakta, yerde, kanepede.
Quando quiser me usar
– Beni kullanmak istediğinde
Me chama, bebê (vai)
– Ara Beni Bebeğim (Git)

Vai, bebê
– Yürü bebeğim.
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım
Aquelas parada loucas
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım

Vai, bebê (vai, vai)
– Yürü Bebeğim (Yürü, Yürü)
Me pede pra fazer
– Benden yapmamı iste.
Aquelas parada louca…
– Şu çılgın duraklar…
Aquelas parada louca
– O çılgın duraklar
Que eu faço com você
– Sana yaptığım

Tem que respeitar, som!
– Saygı duymalısın, som!
Mari Fernandez
– Mari Fernandez
Isso é Marcynho, papai!
– Bu Marcynho, baba!
Chama no piseiro!
– Pisuarı çağır!
Bota swing, bota piseiro
– Salıncak botu, piseiro botu
Rasga na pressão dos paredões
– Duvarların basıncında gözyaşları

Isso é uma banda, é?
– Bu bir grup, değil mi?
Acho que é, viu
– Sanırım öyle, saw.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın